Цвет страсти
Шрифт:
Она закрыла глаза, позволив себе вспомнить шелковистость его волос, упругую твердость груди, властное давление тела, жар поцелуев…
Сиенну охватило желание, сильное и неодолимое. Все, чего она хотела, — это снова оказаться в объятиях Джесса.
— Хватит, — приказала она себе.
Сиенна Каммингс совсем не такая, и она не собирается меняться. Секс, несомненно, занимает определенное место в жизни женщины, но именно место. Не более того. Конец истории.
То, что произошло между ними, —
Сиенна села и натянула на себя халат — халат Джесса, конечно. Это было ясно по размеру, который кого угодно заставил бы почувствовать себя лилипутом, и по слабому мускусному запаху, навевающему мысли о море, соснах и мужчине.
В дверях гардеробной Сиенна остановилась. Она не успела как следует разглядеть эту комнату, когда влетела сюда. Теперь она осознала, что помещение ничуть не меньше, чем ее квартира в Бруклине.
За исключением того, что ее квартира была наполнена вещами.
В гардеробной Джесса Блэквулфа их почти не было. Пустые полки и вешалки размещались вдоль стен, и только в одной секции была какая-то одежда. Пара спортивных курток висела на плечиках; джинсы, свитера, майки, пижамы были аккуратно сложены на полках.
В дальнем конце гардеробной в гордом одиночестве висела военная форма. Прямо под ней стояла пара начищенных до блеска черных ботинок.
Сиенна поставила лампу на пустую полку. Значит, ее угрюмый хозяин был солдатом? Впрочем, ее это не касается. Все же она подошла ближе, чтобы рассмотреть форму.
Ее дыхание замерло.
Китель просто сиял от обилия медалей и лент. Сиенна понятия не имела, что они означают. Какой род войск носит такую форму? Ясно было одно: где бы ни служил Джесс, служил он отлично.
Хотя трудно представить его солдатом. Он был слишком независим, чтобы подчиняться приказам и правилам. А вот отдавать приказы Джесс умел…
Она подпрыгнула от удара кулака о дверь.
— Поторопитесь! — рявкнул Джесс.
Сиенна едва не прыснула.
— Слушаюсь, сэр! — отсалютовала она пустой комнате.
Найти кухню было нетрудно.
Лампа давала достаточно света, и все, что оставалось сделать Сиенне, — это довериться своему носу.
— Суп из цыпленка с лапшой? — поинтересовалась она, остановившись в дверях кухни.
Джесс обернулся. На нем была рубашка с длинными рукавами, закатанными до локтей, и чистые джинсы. Волосы завязаны сзади в хвост узкой полоской сыромятной кожи. Он стоял возле стола с мраморной столешницей. Кастрюля с водой кипела на походной плитке.
Джесс смерил Сиенну оценивающим взглядом:
— Вижу, вы нашли себе одежду.
На ней были две майки, надетые одна на другую, и серые трикотажные
— Да. — Сиенна решила выбросить белый флаг перемирия, и дружелюбно улыбнулась. — Я последовала вашему совету. На мне две майки. И, — она подняла ногу, — две пары носков.
— Ну, вот и отлично. — Джесс снова повернулся к кастрюле. — Поставьте куда-нибудь лампу.
— Хорошо. Суп пахнет просто изумительно.
— Я открыл две банки. Здесь их много.
— А я… я могла бы что-нибудь сделать?
«Да, — подумал он. — Могла бы».
Могла бы не выглядеть такой красивой.
Джесс помрачнел. Надо пребывать в полном отчаянии, чтобы найти Сиенну Каммингс красивой. Нет, с внешностью у нее все в порядке, просто она из тех женщин, которые никогда не привлекали его. Независимых, требующих ответа женщин, считающих, что они могут быть наравне с мужчинами…
Это не значило, что Джесс любил глупых женщин.
Просто ему нравились те, которые знали, когда нужно уступить мужчине.
Его раздражало нелепое движение за равноправие, словно шторм, сотрясавшее всю страну.
Линде это тоже не нравилось. Она умела сделать так, чтобы мужчине было хорошо дома. Она уважала Джесса, давала ему почувствовать, что он тут главный…
До тех пор, пока вдруг не оказалось, что он уже не был главным.
Он не мог ее винить. Зачем женщине нужен мужчина, который просыпается в поту от ночных кошмаров? Который не имеет ни малейшего понятия, что ему делать? Который всю жизнь верил в то, что теперь потеряло для него всякий смысл?
— Наверняка я смогу принести пользу, — сказала Сиенна.
Джесс, моргнув, уставился на нее:
— Что?
— Я говорю, вы приготовили суп, и я тоже должна что-нибудь сделать. Может, накрыть на стол?
— Я всего лишь открыл банку.
— Две.
Она улыбнулась. Было просто невозможно не ответить на ее улыбку.
— Верно. — Легкий кивок в сторону буфета из светлого дерева. — Тарелки там. Столовые приборы в ящике. Хлеб в отделении за дверцей. Если нужно масло — возьмите в холодильнике. Только не держите дверцу открытой.
— Слушаюсь, сэр.
Его глаза сузились.
— И что это должно означать?
— Ничего… — Сиенна замялась. — У меня это невольно вырвалось. В общем… ну… я видела вашу форму. Там, в гардеробной. Извините за излишнее любопытство.
— Вот и правильно, — буркнул он. — Лучше передайте мне тарелки.
Если бы настроение у Джесса было получше, испуганный взгляд Сиенны заставил бы его рассмеяться.
Через пару секунд тарелки стояли на столе. Джесс выключил плитку, зачерпнул половником густую массу и не торопясь начал разливать суп.
Хозяйка лавандовой долины
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Прогулки с Бесом
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
