Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Цвета пламени
Шрифт:

— Не та, которая находится в музейном зале на всеобщем обозрении. Мне нужен кулон, который в хранилище.

— А какая между ними разница?

— Grosse!^3 — рявкнула демонесса так, что у наемника заложило ухо. Данте поморщился. — Достань мне украшение из хранилища, понял?! — Фриндесвайд отключилась раньше, чем Данте успел ответить. Мужчина тяжело вздохнул и сунул мобильный в карман. Вот же дерьмо! Он, высококвалифицированный наемник, должен таскать этой бесовке всякие цацки из музея. Да что она о себе возомнила?! Охотник фыркнул и направился к Неро, все еще торчащему возле статуи полуголой бабы, как вдруг заметил краем глаза мелькнувшее в проходе ярко-синее пятно. Нехорошее предчувствие коснулось ледяными пальцами его затылка. Так… это еще

что значит?! Опустив голову так, что серебристо-белые волосы практически скрыли его глаза, сын Спарды бросил быстрый взгляд в сторону колонны из бело-зеленого мрамора.

— Ну, что, пацан, насмотрелся? — Неро вздрогнул и резко обернулся. На его бледных щеках вспыхнул румянец.

— Ничего я не смотрел!.. просто… просто задумался! А куда ты так смотришь?

— Знакомую увидел, — криво усмехнулся Данте. Стараясь идти бесшумно, что бы каблуки ботинок не стучали по полированному полу, он подошел к колонне и молниеносно бросился вперед. Рыцарь непонимающе следил за его действиями. Через секунду охотник вытащил из тени упирающуюся девушку с длинными синими волосами.

— Черт, это еще кто?! — выпалил Неро.

— Говорю же, знакомая, — наемник улыбнулся. — Ну, детка, ты ничего не хочешь мне сказать? — сын Спарды прижал гневно сопящую Талию к себе. Девушка дернулась, ее синие глаза пылали яростью.

— Отпусти!

— Нет, пока не скажешь, какого хрена ты за мной следишь.

— Ты забрал Хель!

— Кого?!

— Мой пистолет, — Талия вздернула подбородок. — Отдай!

— Данте, что это за девица?! — Неро схватил мужчину за плечо и развернул к себе. Охотник отвесил ему подзатыльник, не выпуская девушку из рук. — Ты что творишь?!

— Сэр! — к их веселой компании спешила разъяренная смотрительница, потрясающая стиснутым кулаком. — Сэр, почему вы позволяете своим детям так себя вести, да еще и в музее?

— Простите, я… что?!.. дети?! Какие?!.. — Данте наигранно рассмеялся и покачал головой, — нет, это…

— Папочка, пошли в другой зал! — заканючила Талия, лукаво подмигивая Неро. — Я хочу посмотреть на скелеты динозавров!

— Д-да… отец, — рыцарь слегка замялся и почесал затылок. Пальцы демонической длани вспыхнули чуть ярче, когда он подошел ближе к девушке. — Кстати, ты обещал купить нам… газировки, - Талия одобрительно хмыкнула и повисла на руке наемника. Неро нерешительно положил руку на плечо охотника на демонов, демонстративно скорчил рожицу и шмыгнул носом. Смотрительница сентиментально вздохнула и прижала руки к груди, растеряв всю напускную суровость. Сын Спарды переводил удивленно-непонимающий взгляд с пацана на синекудрую засранку, невинно хлопающую ресницами. Если бы на месте Данте был бы кто-нибудь другой, он бы посмеялся, но… неужели он такой старый, что его принимают за родителя этих оболтусов?! Да это… это же бред! Максимум, за кого он сойдет, так это за их старшего брата!

— Так, ладно, молодежь, пошли, — мужчина решительно потянул ребят за собой, прочь из вестибюля и подальше от растроганно всхлипывающей дамочки.

— Куда?!

— Динозавров смотреть, — прорычал наемник. Хорошенькая парочка малолетних клоунов! Надавать бы им обоим по задницам!.. сопляки! Чувствуя, как кровь приливает к щекам под нахальным взглядом Талии, Данте прибавил шагу.

— Эй, помедленнее, — девушка запнулась и едва не упала, но блондину удалось удержать ее.

— Ногами активнее шевели… — угрюмо пробурчал сын Спарды, но резко замолчал на полуслове. Сквозь мраморные плиты пола сочился черный густой комковатый дым. Его зыбкие пальцы устремились к кучкам цветного тряпья, лежащего за стендом с рекламками.

— Вот же черт!.. — в руке Данте сверкнула вороненой сталью Эбони. Демоны в музее! Нет, у них совсем ничего святого нет.

Комментарий к Часть 11

[1] Vielleicht — нем. Может быть

[2] Wirklich, seine geliebten Bruders zu sehen, m"ussen einen Grund? — нем. Неужели, чтобы повидать любимого брата, нужна причина?

[3] Grosse! — нем. Большая!

==========

Часть 12 ==========

Смотрительница музея, узрев, как из-за колоннады ковыляют существа, чьи рыхлые тела затянуты в мешковину, расшитую цветными заплатками, носатые маски вместо лиц хищно скалятся, а изогнутые зазубренные лезвия заместо рук бьют по мраморному полу, высекая искры, пронзительно завизжала и тяжело рухнула на пол.

— Отлично, — весело хмыкнул Данте, крутя в руках пистолет, — теперь никто не будет орать, что в музее нельзя использовать огнестрел. Пацан, унеси… утащи… укати куда-нибудь эту болезную.

Неро твердо кивнул и схватил Талию за руку.

— Да не ее! — глухо зарычал наемник, встречая приближающихся демонов чередой выстрелов. Шуты хрипло зашипели. — Хотя… да, и ее тоже. Ну, чего застыли?! Брысь!

Юноша мрачно покосился на охотника, выхватывающего Айвори. Вдвоем бы они намного быстрее справились бы с этими тварями, но нет, наемник поручает ему возиться со старухой в обмороке и девчонкой с кислотным цветом волос. Шмыгнув носом, рыцарь дернул девушку за руку, не отрывая глаз от Данте, отвесившего демонам шутливый поклон. Старый выпендрежник, мелькнуло в голове Неро с некоторой обидой. Он бы расправился с шутами даже быстрее сына Спарды…

***

Свет люминесцентных ламп играл на лучах золотого солнца, заставляя его сиять столь же ярко, как и настоящее небесное светило. Длинная цепочка змеилась вокруг изогнутых граней кулона. Данте поднес украшение к лицу и подкинул его на руке. Горячий… охотник чувствовал это даже сквозь кожу перчаток.

Наверное, нагрелся под лампами, от них жарит не хуже чем, от батареи. Сунув побрякушку в карман, наемник направился к выходу из хранилища, мимо расписных китайских ваз, высотой доходящих полу демону до плеча, рыцарских доспехов и зеркал в роскошных золоченых рамах. Странно, что здесь никого нет. Все помещение чуть ли не до потолка забито всяким антиквариатом, на денежки от сбыта которого на черном рынке можно жить где-нибудь на Гавайях, объедаясь пиццей и клубничным санди, а здесь даже камер наблюдения нигде не видно! Данте легко вбежал вверх по лестнице и буквально на пороге хранилища столкнулся нос к носу с тучным парнем с коробкой пончиков подмышкой. Он близоруко щурился, глядя куда-то в середину груди сына Спарды.

— Муж… мужчина?.. мужчина… мужчина, что вы тут делаете? Сюда нельзя!

Блондин закатил глаза. Надо же, страж сокровищ, настоящий музейный Цербер!..

— Простите, я сортир искал. Не нашел, уже ухожу, — дружески похлопав любителя пончиков по плечу, охотник на демонов ловко протиснулся мимо него и свернул за угол. Так… где теперь искать ребяток? Допустим, смотрительницу Неро запихает в какую-нибудь подсобку, но вот Талия бой-девчонка, ее так просто в чулане с метлами не закроешь! В этой чертовой цитадели истории и научных экспонатов больше трех этажей, не считая хранилища, где же молодежь может ошиваться?.. Поглощенный своими мыслями, Данте прошел в зал эпохи Просвещения. Каблуки его ботинок гулко стучали по начищенному паркету. Сейчас утро понедельника, неудивительно, что в музее практически не души. Мужчина откинул со лба серебристую челку, когда кто-то с размаху врезался в него. Охотник резко остановился, дыхание перехватило. По груди разлилась тупая ноющая боль, от которой зарябило в глазах. Неро распластался на полу, зажимая демонической рукой кровоточащий нос. Льдисто-голубые глаза юноши горели невысказанной обидой.

— Черт, пацан, смотреть надо куда идешь, — наемник добродушно усмехнулся, потирая грудь и подавая рыцарю руку. Неро с негодованием оттолкнул протянутую ладонь и вскочил на ноги.

— Кто бы говорил, — оскорбленно рыкнул парень, вытирая рукавом нос и размазывая кровь по лицу. Он аккуратно коснулся носа. Кажется, перелома нет, но все равно больно. Неро шмыгнул носом и облизнул губы, ощутив на языке соленый привкус крови.

— Так… а Ти где? — Данте огляделся по сторонам.

— Ти?! — девушка тряхнула синими волосами. — С каких это пор я Ти?!

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь