Цветочная лавка госпожи попаданки
Шрифт:
– Что вам надо?
– дрожащим голосом спросила у него, старательно игнорируя направленное на меня оружие.
– Деньги? У меня их нет. Вот, возьмите цветы, это все, что есть.
Я протянула ему корзину, и грабитель криво улыбнулся, явив мне гнилые зубы. А после мужчина опустил нож, и махнул рукой подельникам, подзывая их ближе.
– Да зачем мне твои веники?
– пренебрежительно бросил он, вырывая корзину с цветами из рук и отбрасывая в сторону.
Букеты рассыпались по мостовой, и я наклонилась, чтобы их поднять, но мужчина схватил меня за шкирку, прижимая
– Пожалуй, у тебя есть то, что мне нужно, - сальным голосом заявил он, запуская руку в вырез моего платья. – С такой куколкой я бы не отказался развлечься...
От его грязных прикосновений я содрогнулась, и с отвращением оттолкнула мужчину.
– Пусти!
Сзади засмеялись его приятели, отпустив пошлые шуточки в мой адрес, а мужчина опять схватился за нож, с потемневшим от гнева лицом набрасываясь на меня.
– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!
Отшатнувшись в страхе, я закрылась руками, но порыв налетевшего вдруг сильного ветра отбросил его в сторону, с силой приложив о стену дома, и каким-то чудесным образом не затронув меня. Выпавший из рук грабителя нож звякнул об камень, и я стремительно схватила его, наставляя на бандитов. Их лица искривила злоба, и они кинулись было ко мне, но побледнели вдруг, увидев что-то за моей спиной.
– Черт, это маг! Бежим отсюда!
– воскликнул один из них, в ужасе пятясь назад.
– Дьявол! – выругался второй, и они оба чуть ли не вприпрыжку рванули к выходу из переулка.
Нож выпал из дрожащих рук, и я обернулась. О чем это они? Какой еще маг? Чего они так испугались?
Но стоило увидеть позади Айсу в компании высокого, статного мужчины, как всякое волнение сошло на нет. Похоже, это именно он спугнул грабителей и, судя по тому, как спокойно стоит рядом с ним девочка, мне его бояться не стоит.
И даже то, что он использовал против них странную, пугающую силу, меня почти не трогало. Смирилась, наверное, с новой реальностью, когда ощутила кусочек той самой силы в своем теле. Что ж, остается только принять тот факт, что я в другом мире, и что здесь существует магия.
Глава 8. Спаситель
Подобрав цветы, я сложила их в корзину, радуясь и удивляясь, что они не пострадали. И только потом снова посмотрела на своего спасителя.
Даже удивительно, что столь представительный мужчина прибежал ко мне на помощь. Высокий, широкоплечий, и мускулатурой не обделен, а глаза такого глубокого синего цвета, что можно в них утонуть. Волевой подбородок с ямочкой и густая, аккуратно уложенная шевелюра темных волос, аристократические черты лица, старомодный, но богатый наряд, расшитый золотом – мужчина выглядел кем угодно, но не простым человеком, и было непонятно, что он забыл в этих трущобах.
Он тоже разглядывал меня, пусть и не столь откровенно, как я его, и взгляд незнакомца казался насмешливым. Смутившись, я отвела глаза, не понимая, почему вдруг сердце забилось быстрее, но тут вдруг подбежала Айса, хватая за руку, и потащила
– Мама, смотри, кого я привела!
– довольно воскликнула девочка, невежливо тыкая пальцем в его сторону.
– Я же правильно сделала?
Мужчина хмыкнул, а я сдавленно улыбнулась.
– Да, конечно, ты большая молодец. Если бы не этот дядя, маме бы не поздоровилось.
– Добрый день, прекрасная леди, - подал, наконец, голос мужчина, протягивая мне руку.
– Позвольте представиться, я граф Рэндалл Ламонт.
– Я Ле... Элинор, - ответила ему, вкладывая в его широкую ладонь свою руку.
– Просто Элинор?
– уточнил граф, и вдруг вместо рукопожатия, склонился и поцеловал мне запястье.
Дернувшись, словно от разряда током, я высвободилась, ощущая жуткую неловкость, и кивнула.
– Да, просто. Спасибо вам большое за помощь! Не знаю даже, как вас отблагодарить...
– Что ж, просто Элинор, составьте мне тогда компанию в качестве благодарности. Я как раз собирался пообедать где-нибудь, но не люблю это делать в одиночестве.
Замявшись, я покосилась на девочку, и увидела в ее глазах мольбу. Да, это было очень своевременное и щедрое предложение, вот только с чего бы ему так делать? Тем более, у нас нет ни копейки, чтобы заплатить за себя и не остаться должной ему.
– Спасибо за приглашение, - решительно ответила я, беря Айсу за руку.
– Но я вынуждена отказаться.
Мордашка девочки тут же стала разочарованной, но она промолчала. Тоже, наверное, не до конца верила в благородство мужчины.
– Но почему?
– хмуро спросил граф, переводя взгляд с меня на Айсу.
– Кажется, ваша дочь совсем не против.
– Мне нечем платить за еду, - отрезала я, начиная раздражаться.
Вот чего он пристал? Что ему от нас надо?
– Вы хотите меня оскорбить?
– холодно заявил Рэндалл, и его синие глаза потемнели.
– Я ни за что бы не допустил, чтобы столь прекрасная леди платила за себя.
Его слова вогнали меня в краску.
– Вы мне льстите.
– Отнюдь. И я настаиваю, чтобы вы пошли со мной. Это место не для прогулки, и со мной вам будет безопасней.
Хотелось возразить ему и заявить, что мы не нуждаемся в подачках, но глянув на Айсу, передумала. Не время сейчас для гордости, и не для того он спасал меня, чтобы потом замыслить что-то недоброе.
Эх, Лена, как же ты быстро перестала доверять людям и стала видеть в них лишь плохое! Всего лишь одно предательство, и теперь во всем видится двойное дно.
– Идемте!
– махнул рукой граф, так и не дождавшись ответа.
– Знаю неподалеку одно неплохое местечко. Там подают такое жаркое, что пальчики оближешь!
От его слов голод одолел еще сильней, и я нервно сглотнула, а Айса посмотрела на мужчину, как на божество.
Рэндалл же шагнул к выходу из переулка, уверенный, что мы пойдем за ним. И мне ничего не осталось, как, скрипя зубами, двинуться следом, крепко сжимая ладонь Айсы.
– А ничего, что мы в таком виде?
– вдогонку спросила мужчину.