Цветок Дракона
Шрифт:
Его вопрос снова рассердил ее.
– Вы же сами знаете, что это не так.
– Но есть много способов заковать себя, не прибегая к услугам бинтов.
– Что вы хотите сказать?
– Только то, что мне будет стыдно за вас, если вы выберете ту жизнь, которую предложил вам Шукэн.
– Но он открыл передо мной новый мир, – возразила она.
– Неужели? – Он смерил ее скептическим взглядом. – Он показал вам окрестности вокруг имения?
– Нет.
– Вы ездили в город?
– Нет.
– Знакомились с семьями соседей,
– Нет.
– Значит, вы весь день учите его дочерей английскому языку, – с жаром произнес Дженсон, – вечером наряжаетесь, как изнеженная наложница, чтобы поужинать с его семейством, слушаете домашнее музицирование и говорите мне, что по-прежнему свободны?
– Конечно, я свободна! – нетерпеливо воскликнула она. – Почему вы всегда стараетесь вывести меня из себя?
– Наверное, это мой способ поддерживать ваш тонус.
– У вас на все найдется ответ, правда? – Кипя от негодования, Сарина села.
– Я ведь уже говорил, что отвечаю за вас, разве не так?
– Но я не нуждаюсь в вашей опеке.
– Конечно, не нуждаетесь, – со злостью произнес он. – Теперь у вас есть Шукэн.
– Прекратите! – крикнула она.
– Вам больше по нраву, если я замолчу? – рассердился он. – Скажите мне, Сарина, чего бы вы хотели? – Он наклонился над ней и прижал ее руки к земле. – Хотите, чтобы я прошептал вам что-нибудь? Или чтобы я просто смотрел на вас? – Он приблизил лицо, щекоча ей щеки теплым дыханием. Его взгляд ласкал ее тело так, словно он касался его руками. – Так лучше, Сарина? – хрипло прошептал он.
Она закрыла глаза, чувствуя, как знакомая нега обволакивает ее.
– Поцеловать тебя, Сарина? – тихо спросил он. – Ты ведь этого хочешь?
Она ощутила прикосновение его рта. Ее губы приоткрылись, влажные, ожидающие.
– Да, ты хочешь. Она едва дышала.
– Но у меня дела, и я уже отнял у тебя достаточно времени.
Сарина в изумлении открыла глаза и увидела, что Дженсон встает. Униженная, она осталась лежать на траве. Гнев и стыд сжимали ей грудь. Он снова нанес ей удар ее же оружием, подчинил своей воле, а она, как дурочка, сыграла роль сгорающей от желания девушки, послушно уступающей ему. Она села и отряхнула травинки, прилипшие к платью. Может, таким способом он наказывает ее? Она глядела на его удаляющуюся фигуру, кипя от ярости и желания.
К ужасу Сарины, когда они в привычный час появились с Во в столовой, напротив ее места за столом сидел Дженсон. В середине ужина он повернулся к Во и спросил, может ли он после концерта пригласить Сарину на прогулку по парку. Сарина со стуком положила палочки и бросила на Дженсона уничтожающий взгляд, но он этого будто не заметил. Она посмотрела на Во, чье обычно бесстрастное лицо не скрывало недовольства, уверенная, что он откажет Дженсону в его просьбе.
Во озабоченно наморщил лоб и сказал:
– Боюсь, в этом случае тебе придется возвращаться в город в тот час, когда становится
– Меня это не беспокоит, – ответил Дженсон и нахально подмигнул Сарине. – Ради столь восхитительного общества стоит рискнуть.
– Конечно, сад очень красив в вечерний час, но днем ты смог бы полнее оценить его великолепие.
– Ну, Шукэн! – В голосе Дженсона послышался упрек. – Мисс Пейдж уже знает, как сад выглядит днем. А если тебя беспокоит ее безопасность в этот час, то уверяю, со мной ей ничто не грозит.
– Я в этом не сомневаюсь, – согласился Во, натянуто улыбнувшись.
Дженсон в притворном удивлении поднял бровь.
– Тогда, может, тебя волнует моя безопасность? Но мисс Пейдж, по-моему, не способна причинить мне зла.
Сарина вся кипела от бешенства, но язвительность Дженсона, похоже, поставила Во в весьма затруднительное положение. Пожав плечами, он решил положить конец этому разговору:
– При таком упорстве, мой друг, я теперь понимаю, почему тебе удается большинство рискованных начинаний. Конечно, ты можешь сопровождать мисс Пейдж в прогулке по саду, но не задерживай ее допоздна. У нее есть три очень важные причины, чтобы как следует выспаться.
Сарина посмотрела на Во. А она имеет право сказать хоть слово? Им не приходит в голову спросить, хочет ли она идти гулять с Дженсоном? Опять он все решил за нее. Трудно представить, что ждет ее в тенистом саду за стенами этого дома. Она заерзала на стуле. Мысли путались, тело наполнилось ожиданием, словно тысяча бабочек внутри нее, покидая кокон, неистово били бархатистыми крыльями. Чуть позже, дрожа от мрачных предчувствий, она нехотя оперлась на предложенную Дженсоном руку и вышла с ним из музыкальной комнаты.
Каменные светильники, расставленные через равные промежутки, освещали им путь крошечными бутонами пламени. В чернильной глубине ночи вспыхивали светлячки, а звезды чертили для них в вышине небесное послание. Влажная трава, как душистый ковер, смягчала шаги, и Сарине захотелось сбросить туфли и пробежаться босиком по ее мягкой губке. Чуть покачивающийся от ветерка жасмин окутывал Сарину ароматной пеленой и успокаивал волнение в груди. Они медленно брели по саду, и Сарине было все труднее не поддаваться очарованию ночи.
Она бросила украдкой взгляд на словно высеченный из камня профиль Дженсона и подумала: сможет ли она когда-нибудь его понять? Он перехватил ее взгляд, и Сарина поспешно отвела глаза.
– У тебя хмурый вид, – заметил он. – Ты могла бы хоть притвориться, что тебе здесь нравится.
– Но мне действительно здесь нравится, – возразила она.
– Разве ты не знаешь, что женщины на Востоке должны всегда радостно улыбаться, независимо от того, что они на самом деле чувствуют? – продолжил он, не обратив внимания на ее слова. – Боюсь, ты не сможешь стать хорошей наложницей, моя дорогая. Сарину словно хлестнули кнутом.