Цветок на скале
Шрифт:
Одним из таких заселенных районов был Чефьен, куда так стремилась миссис Лорд. Здесь среди скопления хижин выделялся деревенский магазин на центральной площади. На открытом пространстве теснились передвижные лавки, был припаркован почтовый автофургон. Его окружили нетерпеливые канака, желавшие воспользоваться почтовыми услугами и узнать от почтальона новости о своих родственниках и друзьях в Порт-Маре.
Чефьен снабжала водой длинная протока, в которой плавно качались крохотные лодки, а по берегам были растянуты рыбацкие сети. Арно выехал из деревни и остановился на привал в тенистой пальмовой роще,
— Скоро Арно покажет вам то, ради чего мы сюда приехали. Это находится рядом с нами, он знает где… — Она прервала свою речь и прислушалась. — А вот диковинка Большой Земли, которую вы можете послушать. Это крик птицы. Вы слышите его? Это ведь кагу? — обратилась она за подтверждением к Арно.
Тот кивнул. Прислушиваясь, Хона уловила только жалобный лай щенка из глубины леса позади пальмовой рощи.
— Разве это птица? — спросила она, явно заинтригованная.
Миссис Лорд засмеялась от удовольствия:
— Вам не показалось, что это птица, верно? Но на самом деле это и есть наша бедняжка кагу, которая изображена на почтовых марках. Давным-давно, когда у нее не было причин бояться охотников, кагу утратила способность летать. Когда же люди высадились на Большую Землю и стали охотиться за птицей, она научилась имитировать лай охотничьих собак. Но конечно, этот лай не мог обмануть собак, птицу продолжали истреблять. Сейчас осталось очень мало кагу.
— Ее можно увидеть? — спросила Хона.
— В естественных условиях почти невозможно. Несколько экземпляров имеется в ботанических садах Порт-Маре. Кагу-самец очень заботится о самке, подобно хорошему мужу. Верно, Арно?
— Верно, относительно чего — идеального мужа или самца-кагу? — не без иронии в голосе спросил Арно.
— Относительно обоих, конечно, — досадливо поморщилась миссис Лорд, — ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Все женщины, сколько бы они это ни отрицали, — продолжала миссис Лорд, — нуждаются в мужской поддержке. Даже взаимоотношения между нашими кагу, подтверждают эту истину. Я рада, что Хона услышала сегодня голос птицы. Может быть, за все время, что она проведет на острове, ей не доведется больше слышать его! Ну, а теперь давайте есть. Арно, передай Хоне упаковку с заливными цыплятами. Так, а теперь салат из овощей… Хона, вы всем запаслись? Тогда давайте выпьем. Арно, за что ты предлагаешь выпить?
— Почему бы не за выживание кагу?
Миссис Лорд печально покачала головой:
— Несчастная птица. Но нет, ее судьбу мы зачтем в тосте за рыцарство мужчин, без которого мы, женщины, не можем обойтись. Выпьем!
После того, как они осушили бокалы, миссис Лорд продолжала выполнять функции хозяйки во время трапезы на природе столь же искусно и грациозно, как за столом в «Ла-Вуале». Она рассказывала Хоне забавные истории, знакомила ее с обычаями и традициями жителей острова, все время обращаясь к Арно за подробностями. Их скромное импровизированное застолье превращалось в настоящий банкет.
К своему удивлению, Хона обнаружила, что скованность и напряжение, которые охватывали ее при встречах с Арно, уступили
Они шли к горному потоку, который пробил себе тесное русло между скалами. Его берега предательски круто уходили вниз, требуя от Арно отслеживать каждый шаг Хоны. Наконец они добрались до самого потока. Здесь Арно, немного помешкав, отбросил в сторону клубок терна и папортник, обнажив россыпь осколков скалы разных размеров. На каждом из них были изображены фигуры, которые могла высечь только рука человека, — треугольники, неправильные квадраты, глаз, солнце с лучами, головки цветов с лепестками.
Хона непроизвольно опустилась на колени, чтобы потрогать пальцами линии на осколках.
— Это — рисунки! — воскликнула она. — Сколько им лет? Кто это сделал?
— Эти рисунки известны под названием «петроглифы», — объяснил Арно. — В такой форме они уникальны на Большой Земле. О других рисунках ведется дискуссия по вопросам их хронологии, а также о том, располагали ли аборигены острова орудиями для обработки столь твердых пород, как местные скалы. Хотя они превращали те же самые породы в каменные топоры и метательные снаряды, почему бы не сделать и скребки для рисования? Что касается значения рисунков, то это могли быть алфавит, зашифрованные символы или просто плоды праздного времяпрепровождения. Чего-чего, а времени у аборигенов было предостаточно.
— Так они и выглядят, — согласилась Хона. — Результат машинальных действий. Они даже не закончены. Посмотрите, вот рукоятка посоха, здесь часть кинжала, а может, птица в полете. О Боже! — воскликнула девушка. Она энергично очистила большой кусок скальной породы от налипшей земли. — Вот законченный рисунок! Настоящий цветок! Такие рисунки находят только здесь или в других местах острова тоже?
— Других таких мест очень мало, — ответил Арно. — Природа стремится оставить реликвии там, где они хранятся. Лишь немногие из них обнаруживают.
Хона поднялась с колен и присела на корточки, отряхивая юбку от пыли. Она поблагодарила Арно за показ диковинок.
— Вам нужно поблагодарить мою мать. Но если вы посмотрели… — Он не закончил, подал руку Хоне и помог подняться на ноги. Он повел ее вверх по крутому берегу горного потока.
Миссис Лорд оценила искренний интерес Хоны к петроглифам.
— Вы порадовались тому, что нашел для вас Арно? Чудесно. Вы становитесь одной из нас, одной из небольшого числа посвященных людей, которым я могу доверить собственную версию о значении символов, изображенных на камнях, не боясь быть осмеянной.