Цветок виселицы
Шрифт:
— Спасибо, Ульвхедин, — сказал первый голос, и Ингрид вспомнила, что знает человека, которому он принадлежит. Человека звали Дан. Просто она на время забыла о нем.
Дан и Ульвхедин дали ей передохнуть и отдышаться.
— Мне так стыдно, — прошептала она. — Как я могла…
— Нечего стыдиться, — сказал Дан. — Сильным мужам, не чета тебе, тоже бывает страшно. Нам всем пришлось подавить в себе животный страх.
— Спасибо! — Ингрид улыбнулась, она окончательно пришла в себя. — Только, пожалуйста, не называй
Этого она могла и не говорить. Дан никогда так остро не чувствовал ее женского очарования. Его руки еще ощущали упругость ее трепещущего тела, бурно вздымавшуюся и опускавшуюся грудь, он еще помнил, как она билась, пытаясь выскользнуть из его объятий…
— Идем дальше? — сухо спросил Ульвхедин. Они осторожно пробирались сквозь туннель по журчащему ручью.
— Ингрид! Дан! Смотрите! — воскликнул вдруг Ульвхедин.
— Свет! — благоговейно прошептала Ингрид. — Мы пришли…
Девушка последовала за ними. Ингрид с трепетом ожидала увидеть самое страшное.
6
Когда они наконец вышли из туннеля, слабый солнечный свет показался им ослепительно ярким.
— Повезло, что сегодня нет дождя, — сказал Дан, заслоняя глаза от солнца.
— Да, иначе плохо бы нам пришлось.
— Самое ужасное, что нам предстоит вернуться обратно той же дорогой, — вздохнула Ингрид.
— Ты умеешь приободрить и утешить.
— Милый Дан, утешайся тем, что нам, возможно, вообще не придется возвращаться. — Ингрид любила оставить за собой последнее слово.
— Прекратите, — прикрикнул на них Ульвхедин. — Первым делом мы должны постараться развести огонь. Нам необходимо согреться и высушить одежду.
Губы у Ингрид посинели от холода.
— Да, но самое главное, наше сокровище. Как оно там, Дан?
Короб с сокровищем висел у Дана на спине. Сплетенный из кожи и бересты и пропитанный воском, короб был водонепроницаемый: он не пропускал влагу, но и не давал высохнуть тому, что следовало хранить во влажном состоянии.
— По-моему, ваши орудия колдовства перенесли дорогу куда лучше, чем мы, — сухо ответил Дан, он не разделял восторга Ингрид и Ульвхедина перед этим, по его выражению, хламом.
— Я хотела бы в этом убедиться, — недоверчиво сказала Ингрид и погладила короб, желая удостовериться, что он никуда не исчез.
— Я замерз, пошли дальше!
— Неужели никто из вас не заметил, как здесь красиво? — спросила Ингрид.
Они окинули взглядом небольшую пустынную долину, затерянную в горах.
— Здесь должно быть много морошки, — деловито заметил Дан.
— Книжник, сухарь! — воскликнула Ингрид.
Ее, Дана и Ульвхедина отделяло от прежних Людей Льда столько поколений, что, глядя на долину, они не чувствовали никакой тоски. Разве что легкую грусть. Они спокойно смотрели
Ингрид вдруг почувствовала, как к горлу у нее подступили слезы: чем дальше она углублялась в долину, тем больше проникалась ее настроением. Ингрид волновала каждая кочка, каждый бугорок, она с наслаждением слушала шелест листвы.
Ульвхедин остановился:
— Вот место, защищеное от ветра, тут мы и остановимся!
Они с трудом разожгли сырые ветки и сучья, которые собрали поблизости, — здесь тоже несколько дней шел дождь. Поев, они решили устроить на этом месте, окруженном с трех сторон холмами, стоянку. Немного ниже расстилалось озеро. Путников согревали теплые солнечные лучи и пламя костра.
— Может, сперва осмотрим селение? — предложил Дан.
Ульвхедин не возражал.
— Пожалуй. Попробуем найти, где тут стояла церковь.
— Мы почти ничего не знаем об этой долине и о том, как они тут жили. Лив мало что могла рассказать Микаелу, она была еще слишком мала, когда покинула эти места. Где, к примеру, могла стоять церковь? — рассуждал Дан.
— А у них была церковь? — спросила Ингрид, разомлевшая от солнца и костра.
— Кто знает. Но было же у них место, где они хоронили покойников, — ответил Дан.
— А может, они их сжигали?
— Не думаю. В то время в Норвегии так не поступали. Если только люди не умирали от чумы.
— Значит, ты по-прежнему хочешь найти могилу Тенгеля Злого или хотя бы ее остатки? — тихо спросила Ингрид — тут, в долине, она побаивалась произносить вслух имя грозного предка.
— Я для этого сюда и пришел. Да, да, я помню, для чего сюда пришли вы, но всему свой черед.
Ульвхедин быстро встал.
— Тогда начнем! Я не хотел бы задерживаться в этой долине дольше, чем нужно.
Ингрид и Дан с удивлением подняли на него глаза.
— Ты что-то почувствовал? — быстро спросил Дан, знавший, какое у Ульвхедина чутье на все сверхъестественное и опасное.
Ульвхедин стоял и принюхивался, словно огромный хищник. Он ответил неохотно и не сразу:
— Кому-то не нравится, что мы пришли сюда.
За два часа они на скорую руку соорудили себе хижину — в любом случае ночь им предстояло провести здесь. Потом отправились осматривать селение, погребенное под слоем пепла и поглощенное землей.