Да здравствует призыв
Шрифт:
Обычный клыкастый дикий боров четвертого уровня не смел сражаться с бронзовым Хуи Тай Лангом пятого уровня, но из-за приказа хозяина, он заставил себя броситься на Хуи Тай Ланга.
Хуи Тай Ланг не волновался о атаке дикого клыкастого борова и попытался быстро закончить битву. Он ловко подпрыгнул и взмахнул когтями в воздухе. Множество порезов от когтей сразу же появилось на морде клыкастого дикого борова. Один из его маленьких глаз даже был выколот.
Хоть клыкастый дикий боров имел толстую кожу и жесткую плоть, однако его глаза были самой слабой частью его тела.
Хуи Тай Ланг не ждал
– Ох, нет!
– воин в фиолетовой одежде был очень огорчен, когда увидел, что его зверь получил тяжелую травму. Неожиданно промелькнул темный силуэт. Он неожиданно в воздухе получил беспощадный удар кулаком.
– Ты должно быть муж восьмой госпожи, верно? В таком возрасте, ты уже должен отдыхать в доме престарелых и ждать своей смерти. Почему же ты еще летаешь в воздухе?
Сразу же после удара кулаком Юэ Ян исполнил удар с разворота(пп: Чак Норис прямо) попав ниже пояса воину в фиолетовой одежде. Когда воин в фиолетовой одежде был подброшен в воздух энергией удара, Юэ Ян высоко поднял обе руки и прыгнул к нему. Затем свел руки и, собрав кисти в замок, ударил в грудь воина в фиолетовой одежде.
Когда воин в фиолетовом попал под тяжелый удар Юэ Яна, он мгновенно устремился к земле словно метеор.
Ниже, Хуи Тай Ланг тоже согласовал его темп с Юэ Яном. Когда воин в фиолетовой одежде почти врезался в землю, он сразу же рванул к нему. Он использовал его силу и тело, что было мощнее чем у бизона, и мощно сбил тело воина в фиолетовой одежде.
Тело воина в фиолетовой одежде отправилось в полет от столкновения. Он полетел прямо к карете.
Между тем, Юэ Ян развернулся в воздухе и уже ждал точно в том месте, куда воин в фиолетовой одежде был отправлен в полет, с длинным шестом в руках. В следующий момент, он отправил воина фиолетовой одежде в пролететь по небу, словно играя в бейсбол.
– Ты только что посмел проявить неуважение к своему наальству, и даже попытался убить старших?
Высокий, долговязый мужчина был так напуган, что его душа почти покинула тело. Он никогда не думал, что муж восьмой госпожи, который был героем(3 уровень) даже не смог среагировать, когда этот бесполезный третий молодой мастер атаковал и был мгновенно побежден. Даже боевой волк у его каблуков сбежал с поля боя, когда он увидел Хуи Тай Ланга. Он сразу же для защиты призвал бронированную марионетку третьего уровня.
– Муж восьмой госпожи не заботился о взаимоотношениях между братьями, и неоднократно пытался убить членов моей семьи: четвертую мать и двух сестер. Он совершил очень зверские деяния, что разозлят даже небеса над нами. Я, как член молодого поколения, не мог больше терпеть его действия. Я убрал эту погань! Раз ты говоришь от его имени, тогда ты получается его соучастник. Хуи Тай Ланг, чего же ты ждешь?! Убей его!
Твердая позиция Юэ Яна ужаснула до смерти высокого и долговязого мужика. Он больше не смел встретить Юэ Яна как своего противника и сразу же побежал в толпу людей позади него. Он намеревался найти защиту у стражей клана Юэ и покинуть поле битвы.
Хуи Тай Ланг не стал глупо атаковать бронированную марионетку, что высокий и
Он несся за ним и преследовал его в толпе людей, что сразу же вызвало хаос. Словно тигр ворвался в стадо овец. Две головы Хуи Тай Ланга слепо пожирали, в то время как когти разрывали воздух, сметая с пути все, что блокировало путь. Лужи крови начали появляться в толпе людей на земле.
Все стражи клана Юэ, что не смогли убежать вовремя, были срезаны словно снопы пшеницы во время жатвы, падая один за другим.
В то же время другие низкоуровневые звери были так напуганы, что начали разбегаться. Там даже были такие звери, которых так зажали, что они начали кусать людей, что преграждали их побег и даже своих собственных хозяев...
Хуи Тай Ланг понял, что люди перед ним не могут даже выдержать единственного удара. Они намного слабее, чем те овцеголовые монстры в храме Овна. Он был в еще большем восторге и доволен собой, что полностью отдался резне. Он жестоко сметал когтями и давил людей и зверей словно мух, которые не смогли отбежать вовремя в сторону. Однако, он все еще держал своей целью высокого, долговязого парня.
Стражи клана Юэ были так напуганы, что убегали прочь спасая свои жизни, разбегаясь во всех направлениях. Как же они желали иметь еще одну пару ног, чтобы бежать быстрее.
Даже так, там были неудачники, которых Хуи Тай Ланг прихлопнул словно мух. От его ударов они задыхались, их мускулы были разорваны, кости - сломаны, а кровь текла рекой.
Хоть, они были запуганы и хорошо жили помогая совершать темные дела. Однако, после встречи с Юэ Яном, этим невероятно могущественным паршивцем, который не боялся последствий за убийство людей, их хорошей жизни пришел конец!
Высокий и долговязый мужчина бешено пытался удрать. Но как он мог сбежать от преследующего его Хуи Тай Ланга? Когда он в отчаянии повернул свою голову назад, он обнаружил, что Хуи Тай Ланг почти схватил его. Он начал рыдать от страха, но как мог Хуи Тай Ланг быть любезен с ним? Взмахом его когтей, как одежда высокого, долговязого мужчины, так и его плоть были разодраны. Куски плоти и одежды, что были оторваны, подбросило в воздух. Высокий и долговязый парень жалобно закричал одновременно пытаясь укатиться словно тыква. Кровавый след оставался на земле, когда он катился. Прежде чем он даже смог зарыдать и попросить прощения, две головы Хуи Тай Ланга прижали его и с хрустом сломали обе его ноги. Плач высокого и долговязого парня на всю деревню клана Юэ, заставив тех, кто его слышал, дрожать в страхе.
Если бы Хуи Тай Ланг захотел убить высокого и долговязого мужика(пп: или просто дрыща), то ему просто нужно было открыть его пасть пошире, но он был умным псом(пп: так то волк, но автору виднее), который знал, как снискать расположение хозяина.
Он сразу же не стал убивать его, но напротив силой притащил высокого и долговязого мужика к Юэ Яну. Положив его прямо перед Юэ Яном, Хуи Тай Ланг широко завилял хвостом, словно говоря: " Я квалифицированный головорез, разве нет?"
– Пощади мою жизнь, третий молодой мастер, пожалуйста пощадите меня..
– высокий и долговязый мужчина плакал в ужасе.