Далекая гейПарадуга
Шрифт:
После полудня капитан приказал отправляться обратно.
4
Мне довелось услышать всю эту историю от самого Холройда.
Эти саюба, совершенно новый вид муравьев, не дают инженеру никакого покоя.
Холройд и в Англию вернулся с намерением «возбудить умы людей» своим рассказом о непонятных событиях на одном из дальних притоков Амазонки. По словам инженера, загадочные муравьи-невидимки угрожают всему огромному району Амазонии. «Это не просто новый вид муравьев. Это что-то гораздо более серьезное». И снова и снова он начинает речь о загадочной плесени, о скалах, покрытых серыми звездами. «С чего начинается человек разумный? Правильно. С искусства. Возвращаясь с охоты, наши далекие предки украшали стены пещер рисунками. Да просто от нечего
Холройд вдруг наклонился ко мне: «Я думаю, дело в этой плесени. Муравьи — это производное. Всего лишь производное, что-то вроде наших роботов, мистер Уэллс». И тем же полушепотом изложил мне туманную суть исследований некоего доктора Моуди, который всерьез утверждает, что плесень Бадамы — это некий новый вид жизни (предположительно разумной) на атомном уровне. «Наверное, вы и про доктора Рассела слышали, мистер Уэллс? Это же он обнаружил микроскопические окаменелости в некоторых метеоритах, в том числе марсианских».
— Простите, мистер Холройд, но между микроскопической окаменелостью и живым муравьем, даже плесенью — лежит пропасть. Чудовищная пропасть.
— На первый взгляд — да. Но вы не знаете некоторых деталей.
— Ну так выкладывайте их.
И Холройд выложил:
— Поход нашей канонерки выяснил, что муравьи саюба появились в Бадаме всего два-три года назад. Раньше о таких муравьях местные жители и не слыхивали.
— Они могли прийти из глубины тропических лесов.
— Тогда об этих невидимках давно знали бы другие обитатели Амазонии. Тем более что саюба не любят сидеть на месте. Известно, что недавно они каким-то образом переправились через широкий приток Капуараны. Можете не сомневаться, — хмуро посмотрел на меня Холройд. — Можете не сомневаться, что эти твари разумнее и упорнее чиновников, занимающихся этим вопросом. Тем более что для чиновников это именно вопрос. Понимаете?
Холройд сделал многозначительную паузу.
— В верхнем течении Амазонки с недавних пор, заметьте, с недавних, ходят самые невероятные легенды о смелости и мощи саюба. Легенды эти растут с каждым днем, множатся. И не без оснований, ведь указанные муравьи непреклонно продвигаются вперед. […] Мы рвемся в космос, высаживаемся на других планетах, обживаем их и нам в голову не приходит, что наша собственная планета, которую мы считаем своим наиболее обеспеченным тылом, может оказаться в опасности.
— Не преувеличивайте, — сказал я. — Речь идет, в сущности, о необитаемых территориях. Амазония — легкие нашей планеты…
— Тем более нельзя допустить, чтобы их заняла новая разновидность палочек Коха.
— Вы опять о муравьях, Холройд?
— Называйте их как хотите. Но они ведут себя чрезвычайно осмысленно. Они не торопятся, но занимают и занимают все новые территории. Серые звезды необычной плесени отмечены уже на берегах северных притоков Ориноко. Численность саюба быстро растет, боюсь, они скоро вытеснят людей из всей тропической зоны Южной Америки. Я вам больше скажу, — Холройд снова понизил голос. — Если эти твари будут и впредь продвигаться такими темпами, то около две тысячи сорок первого года или около того они атакуют разветвленную дорогу, тянущуюся вдоль Капуараны, а в две тысячи сорок пятом доберутся до среднего течения Амазонки. А ведь я, заметьте, весьма осторожен в расчетах. — Холройд посмотрел на меня. — К две тысячи пятидесятому, по моим расчетам, они форсируют Атлантику. Понимаете, о чем я?
— Не совсем.
— О новом витке истории.
Я засмеялся. Это обидело Холройда.
— Вот вам еще пример. Канонерка «Бенджамен Констан».
— Я слышал ее отправили на переплавку. Это меня удивило. Она вроде совершила только один поход.
— Да, это было совсем новое судно. Но его решили списать. Как раз после нашего похода. Сталь плавили в специальной домне. Резали канонерку на куски и плавили
— Наверное, ваши слова не убедительны.
— Может быть… — покачал головой Холройд. — Может быть… Но вчера… вы слышали это сообщение? — Он помахал рукой бармену: «Повторите». — Вчера канал NNS сообщил о том, что обнаружено место падения искусственного спутника Земли. Это произошло три года назад. Запоминайте, мистер Уэллс. Ровно три года назад. Сложный спутник метеослужбы, он неожиданно свалился с орбиты. Его и не искали. По всем расчетам он должен был сгореть в атмосфере, но недавно его обломки были обнаружены… Догадываетесь, где?.. Да, верно… В районе поселка Бадама, на реке Батемо… Бедный капитан Жерилло, для него наш поход стал катастрофой…
— Спутники и прежде не раз падали, — осторожно заметил я.
— Вы что, правда, не слышали сообщение NNS? Этот спутник сорвало с орбиты метеоритом.
— Ну и что?
— А вспомните слова лейтенанта да Кунхи. «Мы зря сюда пришли, капитан». Почему он это сказал? А потом добавил: «Запросите базу». А потом добавил: «Протон». Попробуйте вдуматься. Лейтенант да Кунха ничего не мог знать о сбитом метеоритом спутнике. Это всего лишь один из серийных спутников, кто из нас помнит даже названия этих серий? А он назвал ее: «Протон». Ему будто нашептали это со стороны, а? Теперь вспомните о несчастном индейце, убитом муравьями в Бадаме. Его выловили из реки, но он распух прямо на глазах, будто всё внутри в нем кипело, и он всё время бормотал какие-то непонятные слова, которых прежде никогда не произносил. Удалось выяснить. Он повторял слово, неизвестное индейцам…
— Неужели «протон»?
— Верно. — Холройд сделал большой глоток.
Мы помолчали. Я не хотел, чтобы инженер продолжал свои фантазии. Муравьи-невидимки… плесень, проникающая сквозь стекло… не многовато ли?.. Наверное, он думает, что плесень, овладевая… не знаю, как правильно сказать… мозгом человека… проникая в его тело… может вызывать в сознании погибающего некий отзвук того, что увидено самими муравьями… или этой плесенью… Нет, не надо… Не стоит осуждать человека, столь увлеченного идеей всеобщего спасения…
Мы заказали еще по кружке. Но разговор как-то сник.
Зато неделю спустя в редакции журнала «Nature» я случайно увидел цифровое объемное изображение работающей домны в Мидленде. […] необычная, скажем так, окраска стальных обводов. На темном металле отчетливо проступали очертания серых звезд.
— Что это? — спросил я.
Мистер Бедфорд, редактор, отмахнулся:
— Спросите Митчелла, сэр. Это его материалы.
Удивившись моему внезапному волнению, он всё же пояснил:
— Это что-то вроде плесени. Но весьма специфической. Ее не убивает даже высокая температура, этим она и заинтересовала Митчелла. Кстати, подобные образования обнаружены недавно в верхнем течении Амазонки.