Шрифт:
____________________________________________
ГЛАВНАЯ МЫСЛЬ:
Книги о бизнесе и власти в кратком изложении
Дорогой читатель, информируем Вас, что использование и распространение результата интеллектуальной деятельности без согласия
Данное нарушение влечет за собой выплату штрафа в размере до 5млн рублей, либо исправительные работы на срок до двух лет, либо принудительные работы на срок до двух лет, либо лишение свободы на тот же срок.
Каждый экземпляр скачанной Вами книги имеет уникальный идентификационный код, закрепленный именно за Вами.
____________________________________________________
Лаоцзы ««Даодэцзин»
Старый ребенок
В Поднебесной в сувенирных лавках можно найти свиток, изображающий трех философов Конфуция, Будду и Лаоцзы. Они стоят вокруг чана с уксусом, и каждый пробует его на вкус. Уксус символизирует сущность жизни. У первого мастера – кислое выражение лица, у второго – горькое, а на лице Лаоцзы сияет улыбка. Если понять и принять жизнь такой, какая она есть, она будет иметь сладкий вкус, считал величайший мудрец Китая.
По данным известного китайского биографа Сыма Цяня Лаоцзы родился в 604 году до н.э. в царстве Чу на юге Китая. Большую часть своей жизни он служил хранителем царской библиотеки государства Чжоу, что говорит о его образованности. В преклонном возрасте он отправился из страны на запад.
Лаоцзы о себе. Мое сердце подобно сердцу глупого человека, – такое темное, такое неясное! Повседневный мир людей ясен и очевиден, один лишь я живу в мире смутном, подобном вечерним сумеркам. Повседневный мир людей расписан до мелочей, один лишь я живу в мире непонятном и загадочном. Как озеро я спокоен и тих. Неостановимый, подобно дыханию ветра! Людям всегда есть чем заняться, один лишь я живу подобно невежественному дикарю. Лишь я один отличаюсь от других тем, что превыше всего ценю корень жизни, мать всего живого.
Интересно что…
…предания повествуют о чудесном рождении Лаоцзы: мать носила его несколько лет и родила стариком. Отсюда и имя, которое в переводе с китайского означает «Старый ребенок».
…Сыма Цянь писал, что Конфуций, пообщавшись с Лаоцзы, сказал своим ученикам: «Я знаю, что птицы умеют летать, – рыбы умеют плавать и животные умеют бегать. Также знаю, что бегущих можно остановить тенетами, плавающих – сетями, а летающих – силками. Но что касается дракона, то я не знаю ничего. Он несется по облакам и поднимается на небо. Я сегодня видел Лао-Цзы и думаю, что он подобен дракону».