Дар судьбы
Шрифт:
Кен и Лори поставили перед Келли самые большие коробки. Харлоу, Джерард и Чарли, записные сластены, уже вовсю лакомились подаренными Келли пралине и шоколадно-миндальными трюфелями. Кен, издав радостный возглас, тут же уткнулся в новый роман своего любимого Дика Фрэнсиса. Лори ликовала, примерив свитер с норвежским узором, которым восхищалась, когда они с Келли вместе делали покупки.
От братьев Джона Келли получила в подарок духи и шарфы. Она знала, что будет потом долго смеяться, представляя себе, как они пытались выбрать для нее что-нибудь этакое, чисто женское.
Когда она развязывала ленту на большой коробке, головы всех присутствующих повернулись в ее сторону. Это был подарок от Кена и
— Кукольный домик! — восторженно ахнула она.
— Он еще не совсем закончен, — извинилась Лори. — Нам с Кеном просто не хватило времени для отделочных работ и кое-каких последних штрихов.
Кукольный домик, и не какой-нибудь, а такой, который она будет хранить как бесценное сокровище до конца жизни. В нем — ее прошлое приемыша, ее настоящее директора дома и, вероятно, большой кусок ее будущего. Кукольный домик, который она всегда хотела иметь… Келли изумленно покачала головой.
— Давай вытащим его из коробки, — предложил Джон.
Келли смотрела, как Джон и Кен вынули домик и поставили перед ней на пол.
— Там есть освещение? — тихо спросила она.
— Конечно, — кивнула Лори, — надеюсь, тебе нравится?
Келли обвела взглядом милые лица, что смотрели на нее с такой теплотой.
— В детстве, — тихо начала она, — у меня был рождественский список. Каждый год я просила у Санта-Клауса одного и того же, но никогда ничего не получала. Я не была несчастной, нет: меня кормили, со мной играли, я нашла добрых друзей… Я горжусь тем, какой стала. — Келли взглянула на Джона, словно ища у него поддержки. Он взял ее руку и крепко сжал в своей. — Но однажды я перестала верить в Рождество и Санта-Клауса. Как можно верить, если ничего не сбывается?.. Я никогда никому не говорила о своем рождественском списке, но вы — другое дело. Я хотела котеночка. Я хотела кукольный домик с электричеством, которое можно включать и выключать. Я хотела иметь семью, которая была бы моей собственной. Маму, которая вместе со мной пекла бы домашнее печенье, покупала подарки, папу, который думал бы, что я особенная. Братьев и сестер, которые оставались бы на всю жизнь, а не менялись каждый год. — Она чувствовала, что Джон все сильнее сжимает ее руку. — А когда я стала взрослой, мне хотелось иметь мужчину, который любил бы меня беззаветно. Такого, которого я могла бы любить так же сильно, как он меня. — Келли улыбнулась светлой лучезарной улыбкой, но в глазах ее еще блестели остатки невысохших слез. — Спасибо вам за то, что вы выполнили почти все пожелания из моего рождественского списка. Большое, большое спасибо…
Келли медленно повернулась к Джону. В этот момент она поняла, что никогда не сомневалась в правильности своего выбора. Просто ее парализовывал страх, страх ребенка, который ни разу не получил того, что ему хотелось иметь больше всего на свете. Но теперь этот ребенок стал взрослым и вдруг поверил в чудеса, поверил в любовь.
— Я больше никогда не скажу, что не верю в Санта-Клауса, — едва слышно добавила Келли.
Когда Джон в конце концов отпустил ее, вся семья бросилась к Келли, словно пыталась установить мировой рекорд в объятиях за одну минуту. Она смеялась и тоже обнимала их, с наслаждением купаясь в любви этих милых, замечательных людей. А потом она снова устроилась в объятиях Джона, самом лучшем месте в мире, в котором хотелось бы остаться навсегда. В комнате снова установилась тишина, предвещающая что-то важное.
— У меня тоже есть подарок для Келли, — спокойно сказал Джон. — Точнее, от меня и Джерарда.
Келли почувствовала напряженность в его голосе, прочитала неуверенность на его лице и предположила, что Джон собирается снова сделать ей предложение, здесь, перед своей семьей,
Джон сунул руку в карман куртки, вытащил конверт и молча передал Келли. Она нахмурилась, прочитав имя на тонкой почтовой бумаге с незнакомыми иностранными марками.
— Это же адресовано тебе.
— Открывай, открывай.
Келли снова посмотрела на конверт. Слова расплывались, она не сразу поняла их смысл.
— Из Австралии!.. — потрясенно воскликнула Келли.
Странно, ее руки, казалось, понимали больше, чем мозг. Они немного дрожали, когда извлекали из конверта два листка бумаги. Фотографии упали ей на колени, но Келли не заметила этого, впившись взглядом в письмо. Только после второго абзаца прочитанное начало доходить до ее сознания.
— Моя тетя?!
Джон кивнул.
— Сибил Кавен. Ваша фамилия Кавен, та фамилия, которую твой отец изменил, когда приехал в Англию.
— Значит, меня зовут Келли Кавен?
— Если захочешь, можешь взять старую фамилию своего отца.
— Но почему отец изменил фамилию?
Услышав этот вопрос, Джон понял, до какой степени она потрясена. Он знал: позднее Келли выучит это письмо наизусть, но ей нужно время, чтобы воспринять ошеломляющую новость. И быстро ответил:
— Отец встретил твою мать и влюбился в нее, когда она приехала в Австралию, чтобы посмотреть этот далекий континент. Его семья не хотела, чтобы он женился на иностранке. Но твой отец ни за что не хотел отказаться от своей любви. И, когда твой дедушка поклялся, что никогда не произнесет имени сына, если тот женится вопреки воле семьи, твой отец поймал его на слове. В один прекрасный день он просто исчез. Сначала они уехали в Штаты, а затем в Англию, на родину твоей матери. Здесь он сменил фамилию и больше никогда не общался со своей семьей. Его отец на многие годы вычеркнул сына из своей жизни. Но братья не забыли его…
— Братья?
— У тебя в Австралии куча родственников, — с улыбкой пояснил Джон.
— Где именно?
— Большинство из них живет недалеко от Гамильтона, это примерно в трех часах езды от Мельбурна. Они фермеры, выращивают скот. Живи они в городе, их было бы легче найти. Но в такой глубинке и не зная фамилии…
— И как же ты?.. — Ее голос дрогнул.
— Как я это узнал? Собственно говоря, этим занимался Джерард. У него обширные связи по всему миру.
— Я знаю, как искать, — пояснил Джерард. — Мне потребовалось всего несколько часов, чтобы узнать настоящую фамилию твоего отца, и еще несколько часов, чтобы проследить весь его путь от Мельбурна.
— Несколько часов?..
Джон понял, что почувствовала Келли, услышав это. Несколько часов работы, несколько вопросов — и она бы росла в Австралии, окруженная родными людьми. Ее семьей…
— Они хотят познакомиться с тобой, — сказал Джон. — Я поговорил с твоей тетей по телефону.
Келли молчала, пытаясь представить себе, что чувствовала ее тетя во время этого разговора.
— Она была… очень огорчена, — осторожно добавил Джон, — когда я рассказал ей о твоих родителях. Она всегда подозревала, что с ними что-то случилось. У нее не вызывало сомнений, что, если бы твой отец был жив, он бы давно пошел на мировую.
— Но неужели они не пытались найти его?
— Пытались, но им, видимо, не повезло.
— А мой дедушка?
— Он умер десять лет назад, — сказал Джон. — Твоей бабушке сейчас восемьдесят, и она говорит, что не хочет думать о смерти, пока не увидит тебя. Они ждут не дождутся, когда ты навестишь их.
Келли подумала о деньгах, которые копила на частного детектива. Теперь ее счет был пуст, она нашла этим деньгам другое применение.
— Поехать в Австралию…
— Они прислали фотографии. Узнаешь? — Джон поднял снимки и протянул Келли.