Дарт Лонгботтом
Шрифт:
Лицо Пиритса немного побледнело. Всё же целью оказался не рядовой маг, а Верховный волшебник Визенгамота. Что бы ни рассказывали все, кто знал того раньше, занять такую должность слабак бы не смог.
Волдеморт мельком просмотрел трусливые мысли подчинённого и нехорошо ухмыльнулся:
— А ты хотел, чтобы твоей целью оказалась старушка маггла, живущая в каком-нибудь Кройдоне?
— Я просто боюсь не справиться в одиночку с вашим заданием, — нашёлся Пиритс. — Не хочу подвести вас, милорд.
— Поэтому я и позвал вас троих, — хмыкнул Волдеморт.
Петтигрю
— Времени даю неделю, — прошипел с угрозой Волдеморт. — Я жду от вас скорейшего выполнения приказа. Не надо так трястись, Пиритс. Это вам не Амелия Боунс, которая была в отличной форме. Да, меня тоже огорчило, что Боунс убила обоих Эйвери, но они сами были виноваты — расслабились у себя в Америке! Поэтому, несмотря на то, что Лонгботтом гораздо хуже подготовлен, всё равно будьте с ним осторожны.
С минуту понаблюдав за кислыми лицами почтительно внимающих его словам «Пожирателей», он раздражённо начал давать более подробные указания:
— Лучше будет, если вы не станете устраивать магическое сражение, заявившись к нему в мэнор. Защита древних владений полна сюрпризов, а Беллатрикс Лестрейндж убедилась в этом на практике. Дождитесь момента, пока цель останется в одиночестве, и тогда бейте. Даже если Лонгботтом носит защитные амулеты против непростительных заклинаний, это ему не поможет.
— Нам всё ясно, милорд, — поклонились ему «Пожиратели Смерти», пряча взгляды.
— Тогда в следующий раз я хочу видеть в «Ежедневном пророке» приятные новости, — зловеще ухмыльнулся Волдеморт и вкрадчиво прошипел: — Люблю, знаете ли, читать некрологи своих недругов или… бездарных слуг! Нагайна… проводи наших друзей…
Трое волшебников мгновенно испарились за дверью, а довольный собой Волдеморт приказал домовику принести чай с печеньками.
Глава 50
Опасные эксперименты Палпатина
Демонстрируя траур по умершей Алисе Лонгботтом, Палпатин всю неделю показательно носил чёрные мантии. Вот только на самом деле подобный стиль одежды нисколько не напрягал бывшего ситха.
Он вошёл в гостиную и увидел, что у окна, выходящего в ухоженный сад, беседуют леди Августа и Минерва Макгонагалл. Хозяйка и её гостья наслаждались покоем, сидя в удобных креслах из ротанга. Между ними на изящном деревянном столике стоял чайный сервиз и тарелки с пирожными. Запах роз и звуки журчания садового фонтана то и дело залетали в комнату через раскрытое окно. Макгонагалл, с присущей ей живостью, делилась с подругой историей о том, как ей чудом удалось выкарабкаться после неожиданного нападения на неё группы авроров во главе с Долорес Амбридж. Макгонагалл только вчера выписалась из больницы и всё ещё выглядела немного бледной.
Поздоровавшись, Шив опустился в тут же трансфигурированное ротанговое кресло и, придав лицу загадочное выражение, произнёс:
— Дорогие дамы, я приглашаю вас на самое знаменательное культурное событие этого лета. Вы же не собираетесь
— Фрэнк, мальчик мой, только не предлагай нам опять эту свою оперу! — фыркнула насмешливо леди Августа. — Мне и прошлого раза хватило, чтобы понять: опера это не моё. Правда, наша знаменитая Селестина Уорлок, как мне кажется, поёт ещё хуже, — добавила женщина с усмешкой.
— Только Молли Уизли способна выносить пронзительные завывания Уорлок, — поддакнула Макгонагалл подруге. — Хотя, как нам всем известно, музыкальный слух Молли оставляет желать лучшего. Я подозреваю, что в молодости Уизли гебридский чёрный дракон на ухо наступил! Поэтому восхищение творчеством Селестины со стороны нашей общей знакомой свидетельствует о том, что у Уизли есть некоторые проблемы в воспитании детей! — неожиданно сердито закончила декан Гриффиндора.
— Наболело, профессор? — рассмеялся Шив. — Зато теперь какой чудесный магазин открыли эти сорванцы.
Макгонагалл коротко улыбнулась и взяла с тарелочки воздушный эклер.
— Я помню ваше с Невиллом недовольство, мама, — сказал Палпатин, посмотрев на леди Августу. — Но в этот раз вы точно понравится. В воскресенье на стадионе Уэмбли состоится концерт трёх величайших теноров нашего времени. Не буду называть вам фамилии этих знаменитых маггловских певцов, но поверьте мне на слово — их голоса поистине волшебны. Магия музыки наполнит наши сердца радостью и позволит воспарить на крыльях вдохновения.
Переглянувшись с некоторым сомнением, женщины всё же согласно кивнули.
— Хорошо, сын, — сказала Августа Лонгботтом. — Можешь покупать нам с Мини билеты. Только постарайся сделать так, чтобы там, на стадионе, мне не пришлось контактировать с магглами. В моём возрасте нервничать уже вредно.
— Мы трансгрессируем сразу в сектор для волшебников, — успокоил Августу Палпатин. — Министерство выкупило места прямо на футбольном поле, перед самой сценой, так что там мы с вами будем далеко не одни. Кстати, госпожа декан, — посмотрел Шив на Минерву. — Мой управляющий поделился со мной секретом, что на этом мероприятии будет присутствовать инкогнито большая группа влиятельных гоблинов, а также ваш коллега, Филиус Флитвик. Возможно, он собрался в этом году заставить свой «Хор лягушек» разучивать классику! — рассмеялся Палпатин.
— Гоблины любят маггловскую музыку? — удивлённо спросила Минерва Макгонагалл.
— Представьте себе. Скажу вам по секрету, госпожа декан, — прищурился Шив. — Бессменный дирижёр знаменитой «Метрополитен-оперы» в Нью-Йорке, Джеймс Ливайн, — самый настоящий гоблинский полукровка, причём сын руководителя американского филиала Гринготтса.
— Вы так много знаете об этом закрытом от посторонних волшебном народе, — растерянно произнесла Макгонагалл. — Я не помню, чтобы вы так углублённо изучали историю магии, Фрэнк.