Дары ледяного неба
Шрифт:
Роланд молчал очень долго. А затем сказал:
– Хорошо, пусть будет так, как тебе угодно. Я отрекусь от королевского звания и передам его… кому? Дейкстре, Ахмеду, кому-то еще? Кто, по-твоему, достоин править племенем?
– Да ты издеваешься! – воскликнула Зорька. – Как ты себе это представляешь? Как ты объяснишь рыцарям свое отречение?
– Так и объясню, – ответил Роланд, улыбнувшись. – Скажу, что акула Зорька убедила меня, что я плохой король. Скажу, что я долго не соглашался, но она привела очень убедительные
– Ах ты дрянь! – завопила Зорька и бросилась в атаку.
Роланд привычным движением спрятался за камнем. А в следующую секунду неведомая сила вырвала камень из земли, страшный удар отбросил Роланда в сторону, он закувыркался в воде, не понимая, что происходит, и услышал в своей голове голос Джа.
– Не растопыривайся, – сказал этот голос. – Пусть волна отбросит тебя подальше от акульих зубов.
"Спасибо, Джа" мысленно произнес Роланд. "Я всегда знал, что ты на моей стороне".
Роланд коснулся земли, тело спружинило, подпрыгнуло и покатилось по земле, как катится свернувшийся в шар колючий ползун после неудачной атаки хищной барракуды. Роланду не понравилось, что он похож на колючего ползуна, он резко выбросил руки в стороны, остановился и расправил антенну, осматриваясь.
В следующую секунду он прыгнул в сторону, уходя от акульих челюстей, клацнувших в том месте, где только что была его голова. Лицо Зорьки было разбито, вода пахла акульей кровью. Это ж надо так возненавидеть, чтобы со всей дури врезаться башкой в камень, не жалея собственного здоровья! А если бы она себе череп пробила?
Грудной плавник Зорьки ударил Роланда по правым средним рукам. Будь к этому плавнику привязана боевая актиния – быть Роланду парализованым, а так его всего лишь закрутило вокруг вертикальной оси и отбросило в сторону. Роланд протянул руки вниз, цепляясь за камни присосками и гася вращение тела, но присоски почему-то не цеплялись, более того, Роланд внезапно понял, что вообще не чувствует своих левых рук. И запах новый появился в воде, теперь она запахла не только акульей кровью, но и человеческой.
Левые руки Роланда подкосились, он упал на бок, и небесный меч вторично врезался в его тело, рассекая туловище вдоль. Продолжив движение, меч глубоко вошел в мягкий песчаник и там застрял.
Ахмед расслабил присоски, выпустил рукоять меча из рук, оступил на два шага, отвернулся, раскрыл клюв и его стошнило. Теперь вода пахла совершенно непереносимо.
– Дейкстра! – позвала Зорька. – Посмотри, пожалуйста, что у меня с мордой. Может, пленку наложить?
Дейкстра помотал головой, отгоняя странное, неестественное оцепенение, охватившее его несколько минут назад. Бросил беглый взгляд на Зорькино лицо и сказал:
– Не надо ничего накладывать. Заживет, как на акуле.
Зорька хихикнула и сказала:
– Меч возьми, он теперь
Двигаясь, как во сне, Дейкстра подошел к мертвому Роланду, наклонился, задержал дыхание, нырнул в кровавую муть, нащупал рукоять, дернул на себя и быстро отступил на три шага. Посмотрел на окроваленное лезвие отсутствующим взглядом и спросил, обращаясь непонятно к кому:
– Ну и зачем мне теперь эта штука?
– Пригодится, – ответила Зорька. – Власть нуждается в символах, а вера – в реликвиях. Ты уже начал придумывать предание?
– Какое предание? – не понял Дейкстра.
– Как какое? – деланно удивилась Зорька. – О том, как Роланд прошел последнее испытание, и Джа забрал его живым на небо в знак признания великих заслуг.
– Чего? – переспросил Дейкстра.
– Джа забрал Роланда на небо, – повторил Зорька. – Джа явил чудо. Забрал Роланда на небо. В знак признания великих заслуг. Это такая особая милость. Ты же не станешь рассказывать народу, что великого героя беззаконно убили два рыцаря и одна акула?
– Я в убийстве не участвовал! – возмутился Дейкстра.
– А кто меч спер? – спросила Зорька.
Дейкстра не нашелся, что ответить на этот вопрос.
– А что будем с телом делать? – спросил Ахмед. – Там наверху акулы какие-то плавают…
– Да, это нехорошо, – согласилась Зорька. – Нельзя им видеть, как королевский труп всплывает, вся легенда сразу развалится. Ну что ж, ничего не поделаешь… Отвернитесь, ребята.
Дейкстра отвернулся. Он старался не обращать внимания на хруст и чавканье за спиной, но это было невозможно. Вскоре его стошнило.
5
И явился тогда Джа в великой славе, и столь прекрасен был его облик, что узор небесного камня показался бы рядом с ним блеклым и невзрачным. И произнес Джа следующие слова:
– Много дней прошло с тех пор, как привлек ты мое внимание, король Роланд. Истинно говорю тебе – не вылуплялось в океане мужчины, равного тебе по совокупности геройских достоинств. Однако должен был я испытать тебя, дабы убедиться в верности сделанного выбора. И подверг я тебя суровым испытаниям, и были они сложны и многообразны, но прошел ты их все с честью, и не посрамил моего доверия. И вижу я, что достоин ты моего выбора, и мое сердце наполнено радостью.
И ответил ему Роланд:
– Славься, великий Джа, во веки веков! Воистину добр и милостив ты, и великое счастье для меня, что не обманул я твоих ожиданий! Но могу ли я осведомиться, зачем ты меня выбрал?
И ответил ему Джа:
– Конечно, можешь! Знай, Роланд, что ты избран мною, чтобы занять место подле меня в небесном дворце Импала, чтобы судить умерших рыцарей и травоедов, и взвешивать камни и пузыри в их душах. Ибо надоело мне вершить этот суд самостоятельно, и решил я, что нужен мне помощник.