Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дебютант-киднеппер
Шрифт:

***

Я уже было собирался перейти к допросу девушек, как меня позвал Берси. С тревогой, не стало ли хуже шустрику, я перескочил на Ворона.

— Смотри, — позвал меня «Медвежонок», — мы обирали тела тех берсерков, что спрыгнули к нам на палубу, а один из них оказался еще жив. Может тебе будет интересно поговорить?

— Спасибо, — искренне поблагодарил я парня, — конечно интересно.

Человек... скорее это был уже кусок мяса: одна рука почти отрублена, висит на куске плоти. Короткая кольчуга пробита в нескольких местах, плюс еще куча разошедшихся или сплющенных колец —

явные следы ударов, хоть и не добравшихся до тела. Многочисленные порезы ног — ясное дело, такого в первую очередь били по конечностям. Рядом валяется залитый кровью, хранящий на себе следы сильных ударов бронзовый шлем.

Этот явно прикинут побогаче, даже чем дружинники, защищавшие шатер с девчонками. Вон и пояс, усыпанный редкими серебряными бляшками, и ножны на нем, с камушками.

Тот рыцарь? А ну-ка...

— Слава Спасителю, добрый человек, мир тебе!

— Слава ему, во веки, — голос человека был слаб, к тому же ему не хватало дыхания. Один глаз не открывался вообще, второй здорово заплыл. — Кто ты?

— Я такой же, как ты воин.

— Как мне поверить тебе?

— Я обращаюсь к тебе с именем Спасителя, разве так могут демоны?

— Демоны... Хитрые бестии... Они могут многое... — он перевел дыхание, — Но они бегут от лица Его!

— Слава ему, во веки.

— Хорошо, — видно, что ему полегчало. — Что ... с леди ... Летисией?

— Жива... Жива, брат, — я накрыл своей ладонью его. — И вторая ... тоже.

— Идда? — человек попытался улыбнуться.

— Да, и Идда жива. Мы всех спасли...

— Слава Спасителю! Значит, не напрасна была моя жертва!

Я незаметно покачал головой. Блин, чувак, у тебя должно быть стальные яйца, раз ты ломанулся внутрь вражеских боевых порядков. Или полное отсутствие мозгов — даже в известном по книгам-играм-фильмам значительно более позднем готическом доспехе, не пожелал бы оказаться в окружении тёртых бойцов. Ты, небось, раньше лишь восставших пейзан с деревянными вилами гонял?

Парень изобразил на том, что раньше было лицом, счастливую улыбку и заметно расслабился. Эй-эй! Ты же так ща концы отдашь, а я еще ничего не узнал!

— Скажи мне, добрый человек, за кого мне молиться? Как тебя зовут?

— Помолитесь за упокой души несчастного сера Элиаса, младшего сына барона Альвина.

— Хорошо, сэр Элиас я помолюсь... Но подождите пока, ваш путь еще не окончен. Расскажите, куда надо доставить леди Летисию?

— Мы шли в монастырь к святому отцу Давиду... Леди Летисия хотела испросить благословения на брак с бароном, сэром Ланцем Мужественным... Он достойнейший рыцарь и паломник.... И я не справился...Я не смог...

— Вы смогли сэр. Нет вашей вины в том, что произошло. И если леди Летисия завершит свое паломничество...

— О да! — прошептал рыцаренок. — Мой долг будет исполнен!

— Скажите, — я не заметил, когда непроизвольно перешел на «вы», — куда мне доставить леди после монастыря? Жениху?

— Нет сер... Простите, что не знаю вашего имени... К отцу...

— Сэр, кто ее отец? ... Сэр... Сэр? Не отключайтесь... Да не отключайся ты! — я натурально потряс раненого

— Её отец граф Холид ... владыка западных

земель и ближайший ... сподвижник ... герцога ... — речь парня стала совсем не разборчивая, он уходил на глазах. Ну что ты будешь делать?! Нет тут никаких эликсиров, чтоб умирающий протянул еще чуть-чуть.

— Покойтесь с миром, сэр Элиас, клянусь, я завершу ваше дело, — я сжал его ладонь в своей.

Но молодой рыцарь, похоже приставленный отцом одной из этих двух девчонок для выполнения почетной миссии, уже не слышал. Дыхание стало совсем поверхностным, а затем превратилось в редкие отрывочные вздохи. Несколько секунд, и пытавшаяся ответно сжимать мой кулак рука расслабилась. Сэр Элиас отошел. В лучший мир или худший, не знаю. Как по мне так просто — умер, я во все эти сказки верю плохо.

Отсюда и к своей клятве, данной умирающему, я тоже относился как к некой уловке. Кто меня осудит? Её слышал лишь этот парень, а он уже остывающий кусок мяса. Но почему-то на душе было погано, словно сделал чего-то плохое.

Посмотрел, как ребята начали сдирать с умершего кольчугу. Вздохнул, ладно, осталось еще одно дело.

***

— Ну и кто из вас леди Летисия? —начал я без обиняков, когда девчонок притащили на то же место, где я допрашивал остальных. Хотел было по одной, он те так вцепились друг в дружку, что рука не поднялась выламывать им пальцы. Девушки же!

— Я! Это я! — тут же вскрикнула «зеленая» рыжевласка.

— А это тогда кто? — показал я пальцем на «синюю» задохлицу.

— Это моя служанка, Идда... Отпустите ее! Она вам не нужна, она бедная девочка и ничего не знает.

Вот значит как? Я удивленно качнул головой. А в книгах и фильмах обычно принцессы красотки... Успели, значит, платьями махнуться? Типа орки тупые, прокатит. И зачем?

— Хорошо, — согласно кивнул я, — тогда тебя мы пока не тронем, а твою служанку я отдам команде. Они ее изнасилуют каждый, по несколько раз. А потом мы отвезем ее к нам в Оркланд. Там с ней сделают тоже самое... А когда надоест — сварим из нее суп.

Зачем я ляпнул про суп? Ерунда какая-то! Но девчонкам хватило: «синяя» приготовилась отключиться, а «зеленая» наоборот бросилась мне в ноги, схватила за руку:

— Не надо, сэр орк! Если... если вам надо кого-то на суп... Берите меня. А ее просто убейте! Убейте ее... или отпустите... Прошу вас.

Я ласково погладил ее по голове, скинул чапец, провел ладонью по распустившимся волосам. Эх, мечтательно зажмурился, намотать бы их на кулак и...

— Хорошая попытка, Идда. Ты умница.

Бах! Звонкая пощечина мотнула голову девушки в сторону.

— Но, если ты еще раз соврешь мне... — пауза. Пусть представит себе что-нибудь страшное. — То я отыграюсь на ней!

И ткнул пальцем в «зеленую».

— Но... но я, правда Летисия!

— Правда-правда, — часто закивала головой «синяя», — это она Летисия, она вам нужна! А я Идда! Отпустите меня!

Вы чё, настолько тупые? Я же только что, человеческим языком обрисовал, что будет с «не-Летисией».

— Так, заткнулись обе, — я начал злиться, — ты! — ткнул пальцем в «зеленую». — Преданность госпоже это хорошо, но мозги в женщинах я ценю выше!

Поделиться:
Популярные книги

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI