Дедушка П
Шрифт:
Для выхода в свет было чёрное закрытое вечернее платье с длинными рукавами и широким свободным подолом. К нему прилагается широкополая шляпа, длинные перчатки и ещё одни тёмные очки другого дизайна. В этом платье девушка смотрелась как леди-вамп. Ещё было несколько комплектов зачарованных колготок. Помимо этого к платью прилагается шаль-мантия, и его для разнообразия можно носить с хиджабом, что смотрится тоже отлично. А шляпку так же можно заменить на хиджаб в комплекте с повседневной одеждой и она вполне гармонирует с брюками и стилем в целом. Можно констатировать, что дизайнеры бутика не зря
Домашней одежды было два комплекта. Первый – это длинный банный халат с капюшоном белого цвета, на который были нашиты стразы, выступающие в виде защитных амулетов. К халату прилагались закрытые удобные тапочки. Второй комплект предназначен для повседневной носки в пределах дома и состоит из двух длинных юбок с широкими полами – белой и чёрной; трёх блузок с длинными рукавами – белая, бирюзовая, салатовая. А также был белый хиджаб.
К тому же имелось четыре пары разной уличной обуви, а домашняя одежда была не менее красивой, чем повседневная и её вполне можно чередовать. Всё это добро обошлось мне в пять с небольшим миллионов австралийских долларов. Так что можно смело констатировать – содержание вампирши обходится дороже, чем обеспечение потребности в шоппинге модной львицы.
– Боже! Гарри, ты душка! – радостно щебетала Эмили. – Я так долго вживую не видела солнца... Ты лучший! Давай куда-нибудь сходим.
– Давай. Я давно из-за постоянной занятости никуда не выбирался. Как насчёт Парижа?
– Это будет замечательно! – обрадовалась вампирша и крепко меня обняла.
Примечание к части
Эмили Бробст
Примерное нарядное платье вампирши
Повседневная одежда вампирши
Часть 2 Глава 53/2
Мы порт-ключом перенеслись в магический квартал Сиднея и направились в отделение Министерства магии, где я приобрёл туристический порт-ключ до Парижа.
В Париже мы оказались в портальном зале местного Министерства магии. Из-за разницы во времени, несмотря на то, что в Сиднее было пять часов вечера, в Париже оказалось девять часов утра. Нас встретил пожилой волшебник, одетый в классический костюм. Он обратился к нам на английском с французским акцентом.
– Доброе утро месье и мадмуазель. Назовите свои имена и цель визита во Францию.
– Гарри Адамс, волшебник из Австралии в сопровождении телохранителя.
Француз со скепсисом осмотрел девушку. Вместе мы представляли странную пару, этакий карликовый Индиана Джонс,
– Держите своего вампира под контролем, – сказал мужчина охрипшим голосом.
– Конечно. Если это всё, то мы пойдём.
– Удачного отдыха, – собравшись с духом, пожелал француз. – Стойте! – вдруг выкрикнул он. – А вы случаем не из тех самых Аддамсов?
– Если и так, то что?
Француз судорожно сглотнул.
– Ничего-ничего, месье Адамс, – залебезил чиновник. – Просто помните, что во Франции запрещены тёмные искусства...
– Вы так говорите, словно я дня не могу прожить без массовых жертвоприношений и оргий с участием суккуб. Успокойте свою паранойю, сэр.
– Простите, – сказал чиновник. Он достал из кармана карту-путеводитель и вручил мне. – Вот, возьмите. Это туристическая брошюра для приезжих волшебников.
– Благодарю.
Мы вышли из здания министерства на малолюдную поутру улицу магического квартала. Нам предстала довольно узкая старинная улочка с каменной мостовой, по обеим сторонам стоят трёхэтажные старинные домики из камня и дерева, на первом этаже которых расположены различные магазины. Чем-то это всё похоже на Косой переулок, разве что дизайн домиков более симпатичный и витрины оформлены более современно.
Прогуливаясь по магазинам, мы рассматривали местные товары, которые не сильно отличались от аналогов в Сиднее. Возле входа в книжный магазин я узнал в идущей навстречу девушке знакомую по Хогвартсу, ею была Гермиона Грейнджер. Она выглядела неухоженной: ни грамма косметики, волосы растрёпаны. А ещё Грейнджер была безвкусно одета: белые мятые джинсы, синяя футболка, поверх которой надета ядовито-сиреневая кофточка на пуговицах, ноги обуты в серые китайские кроссовки.
Гермиона заметила меня и судя по удивлённому лицу, на котором без легилименции читалось узнавание, я был опознан. Сложно забыть карлика, тем более такого, как я.
– Гарри? – с удивлением спросила Грейнджер.
– Привет, Гермиона.
– Привет. Ты что тут делаешь? – спросила Грейнджер.
– Выгуливаю любовницу. – Киваю в сторону вампирши. – Знакомьтесь – это Эмили Бробст. – Показываю рукой на лохматую. – Это Гермиона Грейнджер, мы учились в одной школе.
– Любовница? – Гермиона была шокирована. Она рассматривала Эмили и хмурилась. – А не слишком она молодая?
– Это уже наше личное дело, не находишь, милочка? – ехидно вопросила Эмили.
– Гермиона, ты тут какими судьбами?
– Я приехала в командировку и пока есть свободное время, решила прогуляться по магическому кварталу, – ответила Грейнджер.
– Ты не спешишь? Может быть, выпьем по чашечке кофе и пообщаемся?
– Я не спешу и с удовольствием пообщаюсь, – согласилась Грейнджер.
– Вот и чудно.
Мы зашли в ближайшее кафе. Поутру тут было пусто. К нам сразу же подошла официантка, она что-то защебетала на французском. Грейнджер ей ответила на том же языке.