Декалог 1: Загадка
Шрифт:
Доктор тоже подошёл туда. Он подобрал маленький обломок камня и осмотрел его в свете вечной спички.
— Хм, да… Хороший цвет, — он постучал по камню рукояткой своей трости и приложил его к уху. — И плотность неплохая, должен заметить…
— Как вы можете стоять и рассуждать о золоте? — воскликнула Барбара. — Йен и ТАРДИС засыпало несколькими тоннами камней!
Доктор опустил камень в карман пиджака и посмотрел на Барбару:
— Если бы вы так не торопились осмотреться…
— Если бы вы не настаивали
— Да. Впрочем, теперь это всё уже не имеет значения, не так ли?
Вместо ответа Барбара вцепилась в один из камней.
— Осторожнее! — предупредил Доктор. — Если вы нарушите равновесие, то оставшаяся часть перекрытия может тоже обрушиться и засыпать нас!
В ответ на взгляд Барбары он добавил:
— Чтобы освободить Йена, нам нужна помощь. В конце концов, это же шахта. Тут где-нибудь должны быть шахтёры.
Дрожа, Барбара отошла от стены:
— Вы правы.
Она посмотрела на груду камней, развернулась, и пошла по тоннелю.
Через какое-то время она начала различать доносившиеся спереди приглушённые голоса и звонкие удары металлических инструментов по камню. Галерея расширилась и вывела в большую, тускло освещённую пещеру, явно бывшую одной из золотоносных жил. Люди крошили скальную породу. Их было так много, что самые дальние словно растворялись во мраке. Барбара видела и мужчин, и женщин, и даже детей. Все как один они были бледные от недостатка солнечного света, кожа у них была покрыта царапинами и шрамами от отлетающих осколков камня, дышали они из-за пыли с присвистами и хрипами.
От ударов их кирк и молотов в воздухе висел непрекращающийся звон.
Прямо перед ней ближайший к ней человек устало бил по каменной стене железным молотом. Лохмотья, в которые он был одет, когда-то явно были дорогой одеждой. Почувствовав взгляд Барбары, он обернулся. У него от удивления расширились глаза; он упал на колени.
Барбара посмотрела на него, и он сразу опустил взгляд.
По мере того, как другие рабы замечали незнакомцев, звуки молотков постепенно стихали. Очень скоро Барбара и Доктор оказались окружены беспомощно глядящими на них лицами.
— Они такие печальные, — прошептала Барбара. — Почему они так на меня смотрят?
— Не знаю. Может быть, скажете им что-нибудь, и мы тогда узнаем?
Стараясь не выдать свою неуверенность, Барбара шагнула к рабам. Тотчас на колени опустились ещё около десяти человек.
— Вы не могли бы помочь? — спросила она после небольшой паузы. — Обрушился свод. Йен — мой друг — оказался отрезан от нас.
Стоявший на коленях мужчина заговорил:
— Если ваш друг отрезан, почему вы не велите своей охране освободить его?
Барбара посмотрела на Доктора. Тот лишь неопределённо двинул бровями.
Один из стоящих на коленях людей,
— Царь Птолемей решил освободить нас из шахт? Уже добыто достаточно золота для изготовления гроба Александра?
У Барбары закружилась голова. Неужели египтянин говорил об Александре Македонском? Ей нужно было время на то, чтобы обдумать это.
— Мне некогда говорить об этом. Свод обрушился. Человек оказался отрезан. Вы должны помочь освободить его.
Египтянин встал с колен.
— Вы не можете освободить своего друга потому, что вы без охраны… — тихо рассуждал он.
В тишине его голос был слышен повсюду.
— Моя охрана… Занята другими делами, — сымпровизировала Барбара, всё ещё не понимая, к чему идёт этот разговор, но понимая, что нужно как-то сохранить инициативу.
— Правда? — египтянин подходил к ней уже гораздо увереннее.
Он не выпускал из рук молот. Он повернулся в сторону остальных рабов.
— Это Царица, — сказал он. — А с ней никакой охраны, кроме этого старикана, — он указал на Доктора.
Барбара увидела, что её спутник обиженно прищурился, но промолчал.
Египтянин спокойным голосом сказал:
— Я, Суза, говорю, что мы можем использовать её для того, чтобы сбежать из рудников.
По толпе пробежал гул заинтересовавшихся голосов.
— Молодой человек, — Доктор стал перед Барбарой. — Если вы соблаговолите предоставить нам помощь, о которой мы вас попросили, мы вас больше не…
Без предупреждения Суза бросился на Доктора, занеся молот. Доктор ловко отпрыгнул в сторону. Поскольку молот не достиг цели, Сузе пришлось шагнуть за ним, чтобы не упасть. Каким-то образом трость старика оказалась у него между ног. Он упал, ударился головой об камень, и затих.
— Старикан я, значит? — угрюмо ухмыльнулся Доктор.
Барбара присела возле Сузы и ощупала его голову.
— Думаю, когда он очнётся, с ним всё будет в порядке.
Доктор нахмурился, и то ли кивнул, то ли покачал головой, словно здоровье нападавшего его не интересовало.
А затем все кусочки мозаики начали соединяться в общую картину. Барбара встала во весь рост. Когда она заговорила, её голос звенел по всей шахте:
— Рабы Египта, слушайте меня! Помогите нам, и я дам вам свободу.
Доктор резко посмотрел на неё, но она покачала головой: не сейчас. Она повысила голос, чтобы его было слышно в самых дальних уголках подземелья.
— Никто не был рождён для жизни в темноте, — сказала она. — Никто не должен преклоняться перед другими. Ваши тела можно пленить, ваши умы — нет. Разве вы не мечтаете о солнце, об облаках, о свежей пище для ваших детей? Я могу дать вам это. Помогите нам! И, как ваша Царица, я обещаю дать вам всё это.
Заговорил мужчина, стоявший на коленях ближе всех: