Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Меркаде (вынимает из кармана часы). Солнце зашло [17] . Разве они тут встретились?

Жюли. Да.

Меркаде. Сам черт путает все карты.

Жюли уходит.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Де ла Брив и Меркаде.

Де ла Брив (в сторону).

Дело сделано! Я больше, чем социалист, я становлюсь коммунистом!

17

Солнце зашло.— После захода солнца полиция не имела права входить в частный дом для ареста должника.

Меркаде (в сторону). Провели, как на бирже! И кто же? Мерикур! Друг моей жены! Господу богу, и тому не поверю.

Де ла Брив (в сторону). Не ударим лицом в грязь!

Меркаде (в сторону). Он действует опрометчиво! Поговорю-ка с ним построже. (Вслух.)Господин Мишонен, ваше поведение более чем предосудительно!..

Де ла Брив. Да чем же, сударь? Разве я утаил от вас, что у меня долги?

Меркаде. Не в том дело; долги не беда. Но позвольте спросить, где находится ваше поместье?

Де ла Брив. В провинции Ланд.

Меркаде. Из чего оно состоит?

Де ла Брив. Из песчаной равнины, засаженной соснами.

Меркаде. Величиной с зубочистку!

Де ла Брив. Вроде того!

Меркаде. Какая ему цена?

Де ла Брив. Тридцать тысяч франков.

Меркаде. А заложено?

Де ла Брив. За сорок пять.

Меркаде. Значит, на это у вас хватило ловкости?

Де ла Брив. Хватило!

Меркаде. Недурно, черт подери! А ваши соляные озера?..

Де ла Брив. Примыкают непосредственно к морю.

Меркаде. То есть это, попросту говоря, самый обыкновенный залив?

Де ла Брив. Местные жители имели жестокость пустить такой слух — и мне сразу же перестали давать взаймы...

Меркаде. Да, трудновато превратить море в акции!

Де ла Брив. Ну, все-таки легче, чем море выпить.

Меркаде. Самому выпить еще полбеды, а вот поди других заставь лакать. Между нами говоря, сударь, ваше поведение кажется мне...

Де ла Брив. Довольно!

Меркаде. Смелым.

Де ла Брив. Ну, сударь, если это только между нами...

Меркаде. Судя по одному документу, который мне пришлось видеть, всю свою обстановку вы записали на имя некоего вашего приятеля; векселя вы подписываете как Мишонен, а сами пользуетесь фамилией де ла Брив.

Де ла Брив.

Ну и что же дальше?

Меркаде. Что дальше?.. С вами можно сыграть очень плохую шутку.

Де ла Брив. Сударь, вы заходите слишком далеко; я ваш гость...

Меркаде. И при помощи вот этих уловок вы пытались проникнуть в почтенную семью, втереться в доверие отца и матери... Вы притворились влюбленным в мою дочь... (В сторону.)Этот малый может еще пригодиться, держится он прекрасно, изящен, умен... (Вслух.)Вы — не что иное...

Де ла Брив. Не договаривайте! Это будет вам стоить жизни...

Меркаде. Жизни! Вы мой гость, сударь...

Де ла Брив. Хорошо! Господин Меркаде, а есть за вашей дочерью приданое?

Меркаде. Вы еще спрашиваете!..

Де ла Брив (в сторону). Чем я хуже его, к тому же я сильнее. (Вслух.)Да, сударь, имеются ли у вас двести тысяч?

Меркаде. Добродетели моей дочери...

Де ла Брив. Ах, так у вас нет двухсот тысяч? А я-то готов был поступиться своей драгоценной свободой. Разве я сам не капитал? Значит, вы собирались обобрать собственного зятя?

Меркаде. Сильно сказано!

Де ла Брив. Вы того заслуживаете..

Меркаде (в сторону). Самоуверенный юноша!

Де ла Брив. Я тоже имею причины быть недовольным вами. Совершенно очевидно, что вы хотели воспользоваться моею неопытностью...

Меркаде. Неопытностью человека, который занимает под песок на шестьдесят процентов больше того, что он стоит.

Де ла Брив. Из песка делают хрусталь.

Меркаде. Вот это идея.

Де ла Брив. Сами видите, сударь, наши нравственные устои тождественны.

Меркаде делает негодующий жест.

О, это только между нами...

Меркаде (в сторону). Сейчас я его изничтожу! (Вслух.)Ошибаетесь, сударь: вы — мой должник, и вы у меня в руках. У меня, запомните хорошенько, на сорок восемь тысяч франков ваших векселей, включая проценты и издержки: я получил их от Пьеркена и могу засадить вас лет на пять!

Де ла Брив. Что ж, буду вашим гостем.

Меркаде. Ах, так вы обращаете мои слова в шутку! Значит, долг свой, свою подпись вы считаете пустяком?

Де ла Брив. А вы?

Меркаде (в сторону). Ишь ты, сдачи дает! (Вслух.)В каком же вы, собственно говоря, находитесь положении?

Де ла Брив. В самом отчаянном. Мерикур женит меня потому, что я ему должен на тридцать тысяч франков больше, чем стоит моя обстановка.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо