Дельфины Перна
Шрифт:
Из пальмы он сделал для себя тюфяк, который давал ему удобство ночью и из травы сплел отличное покрывало. Из более жесткой травы получилась крепкая веревка, чтобы привязывать Делки, когда он хотел, чтобы она не отлучалась из пещеры. Использовав немного ворса из ее хвоста он сплел достаточно длинную леску так, как учил его дядя Алеми. Он всегда держал лезвие своего поясного ножа хорошо заточенным и надеялся, что стальное лезвие продержится до того момента, пока он не сможет его заменить, потому что ежедневная заточка явно сужала хорошее лезвие. Он разыскивал самые больше орехи на деревьях и продалбливал в них отверстия таким образом, чтобы, как только
Все время Райдис был слишком занят, чтобы чувствовать одиночество, слишком уставал, чтобы спать ночью, когда особенно сильно одолевают сомнения. Если он хочет общаться с дельфинами, то он должен заплыть достаточно далеко и было бы очень глупо плыть в такую даль без спасательного жилета. И, когда он, наконец, нашел место, где росла волокнистая трава, из которой делают жилеты, пришлось потратить несколько дней на проектирование и изготовление одного экземпляра.
Он приспособил маленькие рыбьи кости под иголки и грубыми, но прочными стежками, соорудил подходящий жилет. Он проверял его все утро и, под конец, заплыл настолько далеко, что местные рыбы стали достаточно комфортно себя чувствовать в его присутствии и осмелели до того, что стали хватать его за пальцы ног. Это было очень смело, потому что он уже поймал многих из них. Жилет продержался на воде все утро и Райдис уверился в его эффективности.
Он удостоверился, что бы у Делки было достаточно корма и пресной воды в ее глиняном горшке (хотя он не смог сделать его достаточно водонепроницаемым и вода потихоньку сочилась из него), прежде чем снова одел жилет.
Море было спокойно, ветер лишь вызывал мелкую рябь на его поверхности. В этом штормовом сезоне у него может и не быть такой возможности. Поэтому он в последний раз проверил завязки на своем жилете и выбрался на глубокую воду. Прямо от берега он плыл, делая хорошие, решительные гребки. Ему повезет, если он сможет вернуться обратно.
Ко времени, когда береговая линия была далеко позади, он задумался. Руки уже начали уставать, а дыхание стало прерывистым. Так что он остановился и принял дрейфующую позу, откинув голову назад и удобно устроив шею так, чтобы она опиралась на верхушку жилета. От яркого солнца он зажмурил глаза, но и сквозь сомкнутые веки оно слепило глаза. Дыхание постепенно возвратилось к нормальному ритму. Райдис никогда не боялся воды, не станет бояться и сейчас. Небольшие волны иногда плескались ему в лицо, но он только отфыркивался, чтобы удалить воду из ноздрей, не меняя позы. Легкое покачивание сморило его, и он почти заснул, загипнотизированный ритмом воды. Руки раскинулись по воде, он не делал ни малейшего движения. Нужно дать себе хороший отдых, прежде чем двигаться дальше.
Он почувствовал движение в воде под собой. Он
— Спасти человека? Нет шторма. Не хорошо далеко от земли?
— Я ищу тебя.
— Ищешь Кэл? — удивленно прострекотал дельфин и проплыл мимо Райдиса, все время одним черным блестящим глазом следя за его лицом. — Ты кто?
— Я Райдис, Кэл.
Дельфин резко вернулся обратно, остановившись перед ним.
— Стаи разыскивают Райдисссса.
— Вот как?
— Все стаи разыскивают Райдиса, — повторила Кэл и со всплеском нырнула.
Вздрогнув, потому что он совсем не хотел, чтобы его нашли, Райдис нырнул под воду и, крепко схвативши Кэл около спинного плавника, вытянул ее на поверхность, чтобы она не смогла послать по воде сообщение.
— Не надо говорить другим стаям, что ты нашла меня, — настоятельно проговорил он в дюйме от бутылкообразного носа Кэл.
— Не говорить? — дельфин с очень удивленным выражением на морде повернул голову так, что его блестящий глаз уставился на Райдиса. — Ты потерялся. Ты нашелся.
— Я не потерялся. Я не хочу, чтобы меня нашли. Люди.
— Ты человек. Люди держаться вместе. Живут в стаях на земле. Только навещают дельфинов в море. Не живут в море. Дельфины живут в море.
Ответ Кэл был достаточно длинным для дельфина и, если бы писклявые, ограниченные тональности, используемые дельфинами для человеческой речи, передавали эмоции, то на сей раз Кэл говорила бы с огромным изумлением.
— Я хочу жить с дельфинами, лечить дельфинов, когда они ранены, хочу быть дельфинером!
Громкий стрекот Кэл прервался, когда она извергнула необычно высокий водяной фонтан из дыхала.
— Ты будешь дельфинером? — ее голос стал пронзительным. — Ты будешь дельфинером Кэл?
— Ну, мы же только что познакомились. Ты обо мне еще ничего не знаешь.
— Дельфинер! Дельфинер! — был восторженный ответ Кэл. — Снова много людей станут дельфинерами? Плавать вместе со стаями, охотиться со стаями, наблюдать за изменениями берега? Новые рифы, новые каналы, новый материал? Посещать впадину и встречаться с Тиллеком?
Наверное, этого короткого погружения Кэл оказалось достаточно, чтобы позвать всю остальную стаю. Дельфины приближались к нему со всех направлений, выпрыгивая из воды, щелкая и стрекоча с таким энтузиазмом, что чуть не потопили Райдиса, выказывая знаки внимания. Но он ловил спинные плавники, когда те появлялись из-под воды, и, когда попался плавник Кэл, крепко за него ухватился. Тогда дельфин опять поднялся на поверхность. Райдис набрал полный нос морской воды и ему пришлось вцепиться в Кэл, пока он фыркал, чтобы прочистить ноздри и восстановить дыхание. Как-нибудь ему нужно заполучить акваланг, который он обсуждал с Т'лионом. Без него для любой стаи он будет обузой, а не помощником, как он предполагал.
— Кэл, послушай меня, — сказал он, ухватившись за оба плавника, и потянул сначала за один, а потом за второй, чтобы привлечь внимание дельфина. — Я хочу остаться здесь. Не говори людям.
— Почему? — Кэл была явно озадачена и остальные повысовывали головы, чтобы послушать разговор.
— Я хочу быть один вместе со стаей. Научиться быть дельфинером.
— Нет длинных ступней, — сказал другой дельфин. — У дельфинеров были длинные ступни.
— Твое имя, пожалуйста, — спросил Райдис, поймав говорившего за плавник.