Дело драматической актрисы
Шрифт:
Мисс Уордер испытующе взглянула на Холмса, потом на всех остальных и устало вздохнула.
— Вы правы, сэр, я действительно не знала, что мне теперь делать, — сказала она, — тем более сегодня, когда Бен не пришел в условленное время. Все задумывалось несколько иначе…
— Но что все это значит, мисс Уордер? — воскликнул Карроун. — Что произошло на самом деле, если вы живы?
— Я полагаю, мисс Уордер несколько взволнована нашим внезапным вторжением, — сказал Холмс, — и поэтому я предлагаю вам выслушать мои объяснения, а мисс Уордер поправит и дополнит меня. Вы согласны, мисс? Хорошо.
Он предложил мисс Уордер присесть, а сам обратился к нам как к большой зрительской аудитории:
— Итак, как видите,
— Я не понимаю…
— Мисс Уордер замечательная актриса, и она работает в этом театре уже более четырех лет. Однако по непонятным причинам, вы, мистер Дэвис, закрыли ей дорогу к настоящим драматическим ролям и оставили на откуп оперетты и комедийные пьесы. После долгой и безрезультатной борьбы с вами мисс Уордер попросту решила доказать, что вы напрасно отказываете ей в драматическом таланте, и она выбрала для этого весьма своеобразный путь…
— О Боже! — воскликнул мистер Дэвис. — О Боже!
— Сейчас вы как раз готовили новую сезонную программу, и мисс Уордер решила показать вам, что заслуживает большего, чем веселить публику легкомысленными ролями. Она отлично знала, что вы обычно обходите театр и заглядываете в зал приблизительно в одно и то же время, не так ли, мисс Уордер? И она выбрала именно это время, чтобы предстать перед вами убитой…
— Простите меня, мистер Дэвис! — воскликнула девушка, вытирая нахлынувшие слезы. — Только теперь я понимаю, как необдуманно поступила! Я хотела убедить вас в своей внезапной кончине, может быть, напугать немного, а потом встать и все объяснить, но вы явились с мистером Карроуном, и… признаться, мне понравилось наблюдать за вами обоими. Ваша бледность, мистер Дэвис, внезапно нахлынувшая тошнота лучше всяких похвал говорили о том, что моя роль удалась! Когда вы дотронулись до моей шеи и провозгласили мистеру Карроуну, что я мертва, я ликовала, как никогда в жизни!!! Я убедила не только ваши глаза, но и ваши чувства! И тогда я решила подождать и посмотреть, что будет… Простите меня, если это только в ваших силах!
— Однако к вашему удивлению, мистер Карроун и мистер Дэвис оставили вас одну и закрыли двери зала, — продолжал Холмс, — тогда вы встали и легко добрались до комнаты мистера Тейлора.
— Да, я услышала шаги неподалеку, и было опасно идти к себе — моя гримерная располагается намного дальше. Я вошла к Бену и рассказала ему все… Боже мой, как он испугался сначала, увидев меня в этой красной краске! Но он все понял — он всегда понимал меня и соглашался, что театр предлагает мне меньше, чем я заслуживаю!
— Полагаю, его любовь к вам играла тут не последнюю роль, мисс, — улыбнулся Холмс.
— Да, он любит меня, и я люблю его. Просидев у него некоторое время, я лишь потом сообразила, что из-за моей мнимой смерти может сорваться вечерний спектакль! Когда Бен сходил разузнать, что происходит, он сообщил, что спектакль уже отменили и что меня ищут. Но мы не знали, что к делу привлекли полицию — ведь моего тела нигде не было! Я решила остаться у Бена и посмотреть, что произойдет… Честно говоря, я уже боялась выходить из своего убежища — Бен сказал, что вы, мистер Дэвис, вне себя от расстройства. Я плохо представляла себе, что произойдет, если бы я вдруг внезапно появилась перед вами.
— Думаю, дело могло закончиться моим инсультом, — проворчал мистер Дэвис.
— Вот видите! И я решила провести в театре ночь. Но я была в грязном от краски платье и в толстом слое грима. Я дала Бену ключ и отправила его принести мне другое платье. Как потом выяснилось, он смог сделать это только после вашего ухода. После этого он принес мне побольше воды,
— Тот нож, что вы использовали для своего представления, мы нашли в кармане у мистера Тейлора, — заметил Джонс, — он выпал, когда мистер Тейлор убирал от дверей свою кошку.
— О Боже! Он действительно обтер нож и второпях положил его в карман пиджака! Но это ведь бутафорский атрибут! Неужели вы не поняли этого?
— Нет, — смутился инспектор, — я сразу опустил нож в бумажный пакет и с тех пор в него еще не заглядывал.
— Видите, Бен не испугался даже полиции! — Джессика Уордер гордо вскинула подбородок. — Он не стал ничего говорить вам, потому что не знал, каковы мои планы!
Возбужденный и взволнованный всем услышанным, Бертран Карроун опустился на низкий стул.
— Одного я не понимаю, — сказал он. — Как вы, мистер Холмс, могли обо всем этом догадаться? Ведь вы знали столько же, сколько и мы, а видели и того меньше!
Холмс улыбнулся, и в его улыбке проскользнуло едва заметное снисхождение.
— Многое вчера показалось мне странным, но когда я прочел сегодня утром эту программу, все встало на свои места, — сказал он.
— Объясните ради бога!
— Общее впечатление заслонило вам глаза, джентльмены. Между тем, многое указывало на то, что эта смерть была мало похожа на обычное убийство. Она явно была чересчур демонстративной, я бы сказал, слишком театральной. Вспомните: белое платье, чтобы алые пятна были лучше видны, нож в груди, «кровавые» руки, «маска смерти на лице», как вы изволили выразиться, мистер Карроун, были чересчур красочными. Странным мне показалось и то, что пятно от вашей мнимой крови, мисс Уордер, совершенно не пахло кровью, и то, что, по словам этих джентльменов, после нескольких часов, прошедших с вашей смерти, пятна на платье были все еще ярко красными! Бен Тейлор, отвечая на мои вопросы, лгал довольно неумело, из чего я заключил, что он действительно волновался и что он скрывал что-то происшедшее недавно — иначе он как хороший актер, наверняка, сумел бы придумать некоторую версию своего поведения. То, что он влюблен в вас, мисс, не вызывало сомнений. Так почему он был столь скуп на скорбь о вашей утрате? Очевидно, потому, что вовсе не утратил вас!.. Когда сегодня я заглянул в программу, я увидел, как именно заняты актеры в спектаклях «Лицеума»: мисс Уордер фигурировала исключительно в комедийных ролях и легких водевилях, а затем следовали более серьезные драматические постановки мистера Дэвиса. Зная со слов мистера Дэвиса о ваших разногласиях, я вдруг понял точную причину и смысл всего происшедшего: мисс Уордер не просто хотела больших ролей — она стремилась к драматизму, к большим и ярким чувствам, к серьезным образам! То орудие, которое она выбрала на пути к своей цели, полностью отражало предмет ее желаний! В основе ее поступка лежал совершенно особый мотив — сменить, наконец, амплуа и получить роль, достойную ее драматического таланта! Поняв, что мисс Уордер жива, я понял и то, кто помогает ей, а, обнаружив, что Бен Тейлор арестован, было логично предположить, что мисс Уордер оказалась пленницей его гримерной. Я привел вас сюда и оказался прав.
Мы все молчали, не решаясь нарушить эту полную восхищения паузу. Тишину прервали тихие рыдания актрисы и последовавшие за ними слова Холмса, обращенные к полицейскому инспектору:
— Как видите, Джонс, в настоящий момент вы самый неуместный человек среди всех присутствующих — преступление не было совершено вовсе!
— Вообще-то, мисс Уордер, мне следовало бы арестовать вас за попытку ввести полицию в заблуждение, — проворчал инспектор, — но принимая во внимание факты, я делаю вам поблажку! Учтите, это единственное снисхождение Скотланд-Ярда к вам!