Дело любопытной новобрачной
Шрифт:
— Он сильно нервничает, шеф, — сказала Делла. — Я не удивлюсь, если он сбежит, не выдержав долгого ожидания.
— Хорошо, — с неохотой согласился Мейсон, убирая газету в ящик стола. — Пригласи его, Делла.
— Мистер Мейсон примет вас, мистер Монтейн, — провозгласила Делла Стрит, распахнув дверь кабинета.
Мужчина, чуть ниже среднего роста, нервной походкой прошел к столу адвоката, дождался, пока Делла не закрыла за собой дверь, и только после этого заговорил. Слова у него лились без пауз, как у ребенка, декламирующего длинное стихотворение.
— Меня зовут Карл Монтейн.
— К сожалению, нет, — покачал головой Мейсон.
— Вы читали утренние газеты?
— Только просмотрел заголовки, — сказал Мейсон. — Прочитать как следует у меня не было времени. Присаживайтесь.
Монтейн пристроился на самом краешке кожаного кресла. На лоб ему все время падала прядь волос, которую он нетерпеливо отбрасывал назад.
— Вы читали об убийстве? — снова спросил посетитель.
— О чем именно вы говорите? — поинтересовался адвокат.
Монтейн наклонился к адвокату, и у того появилось опасение, как бы посетитель не свалился с кресла.
— Мою жену намерены обвинить в убийстве, — взволнованно сообщил молодой человек.
— Она что, действительно кого-то убила?
— Нет, конечно.
Мейсон молча разглядывал молодого человека.
— Рода не могла этого сделать, — с чувством произнес Монтейн. — Она на подобное просто не способна. Однако, каким-то образом она к этому причастна. Ей известно, кто это сделал. А если и не знает, то подозревает или догадывается. Лично я уверен, что она знает, но скрывает. На протяжении длительного времени Рода была послушным орудием в руках этого человека. Ее нужно спасти. Если мы не сделаем этого сейчас, то этот человек доведет ее до того, что уже ничего нельзя будет сделать. Сейчас она его прикрывает, а он прячется за ее юбкой. Она станет лгать, чтобы спасти его, не сознавая того, что сама будет вязнуть все глубже и глубже. Вы должны спасти ее, мистер Мейсон!
— Убийство было совершено около двух часов утра. Разве вашей жены в это время не было дома?
— Нет, — сказал Монтейн.
— Откуда вам известно об этом?
— Длинная история, — вздохнул посетитель. — Нужно начинать с самого начала.
— Так начинайте, — предложил Мейсон. — Откиньтесь на спинку кресла и расслабьтесь. Расскажите мне все как можно подробнее.
Монтейн послушно устроился в кресле поудобнее, вытер ладонью вспотевший лоб и уставился на адвоката. Глаза у него были странного красновато-коричневого цвета, как у дога.
— Я слушаю вас, — напомнил Мейсон.
— Меня зовут Карл Монтейн… Я единственный сын Филиппа Монтейна, миллионера из Чикаго…
— Это вы уже говорили.
— Я закончил колледж, и мой отец хотел, чтобы я занялся делами, а мне хотелось посмотреть мир. Я путешествовал на протяжении целого года. Потом приехал сюда. За время своих странствий я сильно вымотался. У меня случился приступ аппендицита, нужна была срочная операция. Отец в это время был занят какой-то сложной финансовой операцией, на карту были поставлены миллионы долларов. Он не смог сюда приехать. Меня положили в больницу «Сэйнвисэйд» и предоставили самое лучшее медицинское обслуживание, отец об этом позаботился.
Монтейн остановился, очевидно, ожидая, что это имя заинтересует Мейсона.
— Продолжайте, — бесстрастно сказал адвокат.
— Я женился на ней! — чуть ли не выкрикнул Монтейн тоном, будто он признавался в тяжком преступлении.
— И что? — спросил Мейсон, словно для него женитьба на медсестре являлась самым обычным делом для сына миллионера.
— Вы можете себе представить, как это должно было выглядеть в глазах отца? Ведь я его единственный сын. Род Монтейнов… Я его последний представитель. И вдруг женился на медсестре!
— Что же в этом плохого? — удивился Мейсон.
— Ничего, конечно, — смутился молодой человек. — Но вы не понимаете… Ведь я пытаюсь рассуждать с позиции моего отца.
— А зачем вам рассматривать свой брак с позиции вашего отца?
— Да затем, что это очень важно!
— Ну хорошо, пусть будет так. Продолжайте.
— Неизвестно откуда отцу пришла телеграмма, что я женился на Роде Лортон, медсестре, которая ухаживала за мной в больнице «Сэйнвисэйд».
— Разве вы не предупредили его о своих намерениях?
— Нет. Я как-то об этом не подумал. Все получилось так неожиданно…
— Почему вы не объявили о помолвке и не известили отца?
— Потому что он стал бы возражать, чинить нам всевозможные препятствия. А мне очень хотелось на ней жениться. Я понимал, что стоит мне намекнуть о своих планах отцу, и я уже никогда не смогу их осуществить. Отец отказался бы выдавать мне деньги, приказал бы возвратиться домой… Он сделал бы все, что захотел…
— Продолжайте, — попросил Мейсон.
— Итак, я женился. А потом позвонил отцу. Он отнесся к известию довольно благосклонно. В это время он все еще был занят той финансовой операцией, о которой я уже говорил, поэтому не мог покинуть Чикаго. Он хотел, чтобы мы приехали к нему, но Рода не пожелала отправляться туда сразу, она попросила немного обождать.
— Вы так и не поехали?
— Да, — кивнул Монтейн, — не поехали.
— Но вашему отцу новость все же не понравилась?
— Я не думаю, что понравилась.
— Вы хотели рассказать мне об убийстве, — напомнил адвокат.
— У вас есть утренние газеты?
Мейсон достал газету из ящика стола.
— Разверните ее на третьей странице, — предложил Монтейн.
Мейсон расправил третью страницу. Там была воспроизведена фотография ключей в натуральную величину. Внизу красовалась надпись:
«Ключи, оброненные убийцей?»
Монтейн вынул из кармана футляр для ключей, отстегнул один от связки и протянул его адвокату.
— Сравните.
Мейсон сразу же увидел, что ключи одинаковы.
— Как это случилось? — спросил адвокат. — Почему этот ключ оказался у вас? Как я понял, он находится в руках полиции?
— Это не тот ключ, — сказал Карл Монтейн. — Этот ключ принадлежит мне. А на снимке фигурирует ключ моей жены. У нас обоих имеется комплект ключей от гаража и машин. Она обронила свои, когда… — он замолчал на полуслове.