Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача
Шрифт:
— Здравствуйте, мистер Кирни, — сказал Мейсон, пожимая ему руку.
Кирни, мужчина лет сорока с проницательными серыми глазами, резко очерченным ртом, широкими плечами, небольшим животиком, сказал:
— Здравствуйте, сэр. Много о вас слышал. Очень рад познакомиться с вами.
— Садитесь, садитесь, — предложил Мейсон. — Устраивайтесь поудобнее. О чем идет речь, Пол?
— Дрю Кирни был на последнем киносеансе, — начал Дрейк, — и по пути домой поздно вечером проходил мимо магазина «Пасифик Нотерн супермаркет». Внезапно дверь магазина открылась, и из нее выскочил человек. Кирни увидел направленный
Кирни похлопал себя по животу:
— Я уже далеко не тот спринтер, каким был раньше. Через пару кварталов я замедлил свой бег, перешел на шаг, пытаясь вспомнить, где находится ближайшая телефонная будка.
— Вы знакомы с этим районом? — спросил Мейсон.
— Да, довольно хорошо. Недалеко от него я работаю.
— Чем вы занимаетесь?
— Ремонтирую электроаппаратуру.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Что произошло дальше?
— К счастью, я увидел мигающий красный свет. Навстречу неслась полицейская машина. Я выскочил на середину улицы и сделал ей знак рукой. Я рассказал им о случившемся, они подняли общую тревогу, оцепили район, но, насколько я понимаю, того человека не поймали. Конечно, они зашли в супермаркет, обнаружили там сторожа, который был тяжело ранен. Через некоторое время его вынесли на носилках и отправили в больницу.
Но меня беспокоит набросок портрета человека, который мне показывал детектив. Конечно, с одного взгляда трудно запомнить человека, особенно во время сильного волнения, но у меня к этому хорошие способности. Я редко забываю лицо, а этого человека я хорошо рассмотрел.
— Вы видели набросок? — спросил Мейсон.
— Да, видел.
— Уверены, что это другой человек?
— Почти уверен, — сказал Кирни. — Но я не хотел, чтобы преступнику удалось скрыться. Я поговорил со сторожем и хочу еще раз посмотреть набросок портрета.
— Да, конечно, — сказал Мейсон. — Такие казусы иногда случаются. Что-то пошло не так с идентификацией и…
— Не в этом дело, — откликнулся Кирни. — Я отношусь к людям, которые уважают закон. Ненавижу мошенников и взломщиков. Меня однажды ограбили. Я потерял много денег.
Когда в первый раз детектив назвал себя и попросил меня взглянуть на набросок, я быстро посмотрел и сказал, что это не тот человек. И об этом больше не думал. Но я из предосторожности запомнил этого человека на случай, если вдруг где-нибудь его встречу.
— Полиция просила вас дать подробное описание преступника? — спросил Мейсон.
— Конечно. В полицейском участке я находился более двух часов, там был художник, составлявший портрет взломщика по моему описанию.
— Тогда вопрос исчерпан, — сказал Мейсон.
— Не совсем, — ответил Кирни. — Я вспомнил, что, по мнению сторожа, человек на вашем наброске похож на преступника. Поэтому я хотел бы проверить
— У нас есть набросок портрета, Пол? — спросил Мейсон.
Заметно поколебавшись, Дрейк ответил:
— Да, есть.
Мейсон вытащил из ящика стола набросок портрета Коллистера Гидеона и положил на стол.
— Посмотрите, — предложил он Кирни.
Внимательно изучив набросок, Кирни заявил:
— Трудно сказать. Слова сторожа встряхнули меня. Появилась неуверенность, но теперь я точно знаю, что это не тот человек. Тот был старше, более крепкого телосложения, такой человек, от которого исходит угроза. А этот на наброске больше похож на интеллигента. Человек, вылетевший из дверей магазина, выглядел как настоящий убийца.
— Опыт, — сказал Мейсон, — несомненно, свидетельствует о том, что подобные эмоциональные потрясения, особенно при виде человека с револьвером, заставляют свидетеля думать, что преступник был выше ростом, чем в действительности, более крупного телосложения, старше.
— Но я не мог сделать подобной ошибки, — сказал Кирни. — Все, что я сказал, правильно. Я просто пришел, чтобы еще раз убедиться в этом, и не понимаю, почему у вас это вызывает такое беспокойство. Повторяю, я пришел сюда, в это детективное агентство, проверить, не сделал ли я ошибки, так как сторож сказал, что набросок портрета очень напоминает внешность преступника.
— Вы полностью уверены, что не ошибаетесь? — спросил Мейсон.
— Я видел того человека совсем близко. Хорошо посмотрел на него. Набросок? Нет, это не тот человек.
— Может, есть какие-то совпадающие черты, которые ввели сторожа в заблуждение? — спросил Мейсон.
— Конечно есть, — ответил Кирни. — Иначе у него не возникло бы такой мысли.
Кирни вновь посмотрел на набросок и прикрыл его нижнюю часть.
— Рот у преступника был другой формы, — сказал он. — С глазами более или менее все в порядке, но рот — я даже не знаю, в чем тут дело. Возможно, он что-то держал во рту. Что касается верхней части наброска, то сходство тут есть. Похоже на того парня. Вот это и беспокоит меня. У меня создается впечатление, что я его раньше где-то видел, но где…
Кирни оторвался от снимка и встряхнул головой.
— Во всяком случае, я не могу идентифицировать по этому наброску того преступника.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Дальше мы не продвинемся. Большое спасибо, что пришли сюда.
— Кто этот человек? Где вы взяли его фотографию? — спросил Кирни.
— Мы интересуемся некоторыми аспектами преступлений, — сказал Мейсон. — Мы — это, конечно, Детективное агентство Дрейка. И в ходе расследований… они сталкиваются с большим числом необыкновенных вещей.
Мейсон встал и протянул руку:
— Рад был познакомиться с вами, мистер Кирни.
Кирни сказал ухмыльнувшись:
— Не говорите, если не хотите. Лучший образец неопределенного ответа. Спасибо, мистер Дрейк. Мой адрес у вас имеется. До свидания.
Кирни покинул офис.
Дрейк вытер лоб.
— Черт, в какое месиво мы попали. Сторож сказал полицейским, что у нас есть набросок портрета взломщика.
— Ты не мог бы поехать к сторожу и вызвать у него неуверенность в сделанной им идентификации? — спросил Мейсон.