Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело о Бермудском треугольнике
Шрифт:

Прежде чем изумленные речью бортмеханика мужчины успели прийти в себя, Эб выхватил из кармана пистолет. Джеймс Октавиан Рейнолдс стоял в шести шагах от Абрахама Трумэна, и промахнуться было невозможно. И вдруг произошло непонятное. Абрахам резко вздернул руку, и все пули ушли в воздух. Затем рука Эба опустилась, и Трумэн принялся удивленно рассматривать пистолет с пустой обоймой и отошедшим назад затвором.

Никто не произнес ни слова.

Первым опомнился Рейнолдс. Внимание всех было привлечено к Абрахаму Трумэну, и на осужденного никто не смотрел. Рейнолдс повернулся, шагнул в

сторону, и еще, и еще… Вот он уже бежал вдоль обрыва, постепенно увеличивая скорость.

Чуть подальше обрыв заканчивался. Здесь с откоса сбегала тропинка. Она вела к узкому песчаному пляжу, отходившему полосой от берега.

— Стой! — закричал Хуан Мигуэл.

— Уйдет! — чуть ли не простонал Дубинин, намереваясь броситься за Рейнолдсом следом.

— Как же так? — растерянно повторил Эб, продолжая разглядывать пистолет. — Почему я стрелял в воздух?

— Ему не уйти, — сказал Питер Сухорук. — Мы на острове.

— Но испугать женщин он сумеет, — возразил Леденев. — Необходимо задержать его. Иначе…

Юрий Алексеевич не договорил. Раздался дикий вопль. Они услышали, как добежавший почти до тропы Рейнолдс пронзительно закричал. Он остановился, затем попятился к обрыву, отмахиваясь от чего-то руками.

— Что там произошло? — спросил Леденев.

Рейнолдс продолжал пятиться. Он уже стоял у края пропасти, вздев в испуге руки над головой, затем закрыл ими лицо, будто защищался от чего-то, неведомого для остальных. Дубинин предостерегающе крикнул и метнулся было к Рейнолдсу.

Ощутив под ногой пустоту, Рейнолдс изогнулся, пытаясь сохранить равновесие. Это ему не удалось… Он коротко взвыл и рухнул вниз.

Взоры людей вновь обратились к тому месту, от которого пятился преступник. Вот над краем откоса показалась голова, затем плечи… Тропинка вывела человека на площадку, и все стоявшие на ней оцепенели от изумления. К ним шел, улыбаясь, Джон Полански.

Глава девятнадцатая

— Мы потрясены случившимся, Старший Отец… Скажи нам: мог ли ты предположить подобное? В нашей памяти сохранились воспоминания о том времени, когда люди обладали способностью осуществлять насилие в отношении разумных существ. Но это столь далекие отголоски прошлого, что не воспринимались нами, как реально существовавшие. Ты знаешь, Фитауэр, о незыблемости нашего принципа невмешательства в дела цивилизаций иного времени и пространства. И поэтому мы никогда не бываем в прошлом, чтобы случайно не изменить структуру времени. Нам не известно насилие в его реальных проявлениях, потому так и подействовало на нас все произошедшее… Ты понимаешь, что случилось, Фитауэр?

— Пытаюсь понять. Они из того далекого прошлого, когда люди считались только с собственными интересами и не отдавали себе отчета в том, что способность осознавать себя как часть сущего налагает ответственность перед всем сущим. Тогда мы не были еще объединены принципом Разумного Начала, не понимали друг друга, и люди уничтожали моих далеких предков в огромных количествах…

— Это немыслимо, Фитауэр!

— Так было, Дети… Наша память хранит и то, что хотелось бы забыть. У нас с вами различное отношение к прошлому, Дети. Ваше сознание

избирательно. Оно отсеивает все, что может подавлять психику, вы инстинктивно избегаете отрицательных эмоций. И при всем вашем нынешнем могуществе, Дети, вы по-человечески уязвимы, потому что не сумели разучиться страдать…

— Ты считаешь это недостатком, Старший Отец?

— Вовсе нет. Именно потому вы и вмешались в события на острове, когда не дали погибнуть падавшему в море человеку.

— Мы не сумели уберечь женщину, Фитауэр, не смогли вовремя понять, какая ей грозит опасность. Видишь, мы вовсе не всесильны…

— Да, вы не Боги, Дети… И мне кажется, что будь вы ими, общение с вами не доставило бы мне такого искреннего удовольствия… Но почему вы отказали в помощи второму человеку? Ведь его падение не было вызвано насилием, как в первый раз… Это скорее несчастный случай.

— Видишь ли, Фитауэр, сначала мы спасли его от оружия, но потом мы попытались перевоплотиться в тех людей из далекого прошлого, которые единодушно осудили его акт насилия… Став ими на время, мы вдруг поняли: должно свершиться то, что свершилось…

— Наверно, вы правы, Дети. У нас никогда не было ничего подобного тому, что произошло между людьми. А теперь давайте решим, каким образом будет осуществлен контакт с этими людьми. Ведь какое-то объяснение всему случившемуся надо им все-таки дать.

— Установка по изменению структуры времени отлажена, Фитауэр, и готова к действию. Мы просим тебя объяснить им все, выслушать их пожелания и передать нам. Мы позаботимся о том, чтобы восстановить нарушенную временную связь.

— Вы не хотите встретиться с ними?

— Нет… Встречи не будет.

— Но почему?

— Наверно, мы не сумеем объяснить тебе этого, Старший Отец.

* * *

Море горело.

Его спокойные, безмятежные воды воспламенило заходившее солнце. Само оно раздалось в размерах и багрово зависло над горизонтом, выстилая море огненными языками.

Люди готовились отправиться в плаванье. Маленькая «Палома» оставалась в бухте на попечении Питера Драйхэнда, а «Святой Патрик», он так и носил свое старое имя, никому и в голову не пришло заняться переименованием корвета, «Святой Патрик», снятый с отмели, с новым рангоутом и излаженным по-доброму днищем, собирался отплыть с разноплеменной командой на Бермудские острова. Заброшенные в неведомое время люди не оставляли надежды вернуться к близким, а для того чтобы понять, как произошло с ними такое, надо было искать, без устали искать разгадку…

Хуан Мигуэл перенес рацию с «Паломы» на корвет. Гидросамолет Сухорука был тоже оборудован мощным радиопередатчиком, и капитан де ла Гарсиа договорился с Питером о постоянной радиосвязи. Поддерживать ее они решили на аварийной частоте в пятьсот килогерц. На этой же частоте Хуан Мигуэл по-прежнему дважды в сутки выходил в эфир и тщетно обращался к Неведомому, сообщая о себе и спутниках…

По общему согласию капитаном «Святого Патрика» стал дон Кристобаль, помощником его Хуан Мигуэл. Корабль был снаряжен в дорогу. Оставалось провести последнюю ночь в гостеприимной бухте Острова Времени, так его стали называть с легкой руки Нины.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего