Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело о колокольчиках
Шрифт:

Роб не сводил глаз с молодой Линды Кэрролл.

– Ты можешь что-нибудь объяснить, прежде чем я позвоню в полицию?

– Прежде чем вы позвоните в полицию? Мне это нравится!
– воскликнула пожилая дама.
– Я сама позвоню в полицию...

– Тетя Линда, прошу вас!
– перебила ее девушка.
– Не надо! Давайте спокойно все обсудим.

– Ты знала, что твой автомобиль использовали для перевозки наркотиков?
– спросил Роб.

– Роб Трентон, что ты такое говоришь? Что ты имеешь в виду?

– Что слышала. На твоем автомобиле в страну ввезли кучу наркотиков.

Ты что, Роб! Я ничего не знаю. Я вообще не понимаю, что происходит. Объясни.

– Это ты должна мне все объяснить, - потребовал Трентон.
– И начни с маскарада с двумя Линдами.

– Ну хорошо!
– Она негодовала.
– Я объясню, и ты уйдешь. Исчезнешь, чтобы я никогда тебя больше не видела!

– Давай начинай.

– По причине, которую не стоит сейчас обсуждать, мне не хотелось, чтобы те, с кем я познакомилась, знали, где я живу...

– Как?
– прервал ее Роб.
– Не стоит обсуждать? Но причина меня и интересует. Я имею право знать... при сложившихся обстоятельствах.

Пожилая дама смотрела на Роба сверкающими глазами:

– Вы себя выдали, молодой человек! С вами все ясно.

Но если уж вы начали игру, продолжайте! Или вы никудышный игрок!

– Не вмешивайтесь!
– взорвалась девушка.

– Я жду объяснений, - настаивал Трентон.

Линда презрительно посмотрела на него.

– Не ожидала, что ты все превратишь в трагедию. Но раз ты врываешься в дом со своим натасканным псом, я все расскажу тебе, а потом ты уйдешь и, я надеюсь, больше никогда не вернешься. Тетя Линда - сестра моего отца. Ее второе имя - Мэй, в семье ее всегда называли Линда Мэй. А я просто Линда. После смерти отца в прошлом году мы вдвоем уехали за границу, каждая - со своим паспортом. В то время я жила с тетей Линдой, поэтому в моем паспорте указан фалтхевенский адрес. И поскольку этот адрес до сих пор значится в моем паспорте, я и писала его в документах во время последнего путешествия. Теперь все?

Ты не объяснила, почему твоя тетка обманула меня сегодня утром?

– Я никого не обманывала, я... я с вами просто беседовала. Я ничего не скрывала, мне и не надо было. Я сказала, что не была за границей, что никто не пользовался моим паспортом и что другая Линда Кэрролл здесь не живет. Это святая правда! Даже если я кое-что и утаила.

– Но сейчас она живет здесь?
– уточнил Роб.

– Она у меня в гостях. Я позвонила ей после вашего визита, рассказала об угоне ее автомобиля. И она приехала все обсудить. Если хотите знать мое мнение, молодой человек, вы ставите себя в глупое положение, притворяясь идиотом. Чести вам это не делает!

– Меня не интересует ваше мнение, - ответил Роб.
– Я пытаюсь собрать факты. Как только я узнаю достаточно для того, чтобы защититься, я позвоню в полицию и расскажу им все.

– Что все?
– спросила Линда.

– Что на твоем автомобиле в страну ввезли партию наркотиков. Я не верю, что ты была сообщницей, но если не ты, то Мертон Острандер...

Лобо вдруг зарычал.

– Так, - раздался с лестницы мужской голос.
– Если ты намерен говорить обо мне, не говори за глаза.

Роб резко обернулся. Мертон Острандер, в своем твидовом костюме,

с циничной улыбкой на губах, спускался по лестнице.

– Хорошо, - согласился Роб.
– Я выскажу тебе все в глаза. Кто-то использовал автомобиль Линды, чтобы ввезти в страну наркотики, а потом попытался сделать из меня козла отпущения. Терпеть не могу... Лобо, ко мне!

Лежать!

– Я тебя не виню, - посетовал Острандер, - если ты прав, а если нет, ты заслуживаешь, чтобы тебя вышвырнули вон.

– Я прав!
– заявил Роб.
– Чертовски прав! И если ты собираешься вышвырнуть меня отсюда, тебе лучше позвать на помощь, потому что она тебе потребуется. Я случайно обнаружил контрабанду и спрятал ее в тайнике, чтобы получить возможность выяснить, чьих это рук дело.

– И как, выяснил?
– с издевкой переспросил Острандер.

– Выяснил кое-что. Автомобиль Линды угнали, а потом, когда я начал разбираться в происходящем, меня похитили, отвезли на реку, держали под замком на яхте.

И теперь я требую объяснений.

– Я ни в чем тебя не виню, - повторил Острандер.
– Только ты оказался не в том месте, и раз уж ты пришел, то сам должен кое-что объяснить, Роб. Как получилось, что ты освободился и явился сюда среди ночи, да еще, судя по всему, с оружием в кармане?

Роб вынул пистолет:

– Я изъял его у одного из преступников. Мне пришлось дважды выстрелить, иначе бы меня догнали и вернули в плен.

– Вы убили кого-нибудь?
– спросила Линда Мэй почти равнодушно.

И лишь тогда Роб всерьез задумался:

– Сомневаюсь. Я просто стрелял в его сторону.

– И ты не знаешь, попал или нет?
– поинтересовался Острандер.

– Честно говоря, не знаю. Да меня сейчас это и не волнует.

Снисходительно-негодующее выражение лица Острандера сменилось дружелюбным смешком.

– Ну ладно, Роб!
– Его голос впервые за все время прозвучал естественно.
– Рассказывай, что с тобой приключилось. А потом что-нибудь придумаем.

Робу не нравилось, что Острандер здесь распоряжается. Он хотел бы узнать, как Мертон оказался в этом доме, но он понял, что ему ничего не останется, как рассказать все, что произошло. Главный принцип дрессировки собак - заставить животное выполнять то, что оно как раз собиралось делать. Острандер, настаивая, чтобы Роб все ему рассказал, невольно апробировал принцип Роба на самом Робе, который стоял посреди комнаты с пистолетом в руке в окружении трех человек, ожидавших его рассказа. И Робу ничего не оставалось делать, как поведать все, начиная с того момента, когда он покинул порт на Линдином седане "рапидекс".

Когда Роб закончил, Острандер сказал:

– Это серьезно, Роб.

– Конечно серьезно.

– Ты убежал с яхты и перерезал трос, удерживающий ее у берега?

Роб кивнул:

– Перерезал один трос, остальные развязал.

– Как я понял, яхту стало сносить течением. Именно тогда ты увидел бегущего по палубе человека и выстрелил дважды?

– Верно.

– А зачем ты стрелял, Роб?

– Я хотел дать ему понять, что я вооружен и что догнать и схватить меня будет не просто. И еще я хотел помешать ему спрыгнуть на причал.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Подземелье

Мордорский Ваня
1. Гоблин
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Подземелье

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5