Дело об искривленной свече
Шрифт:
– Однако это вполне естественный вывод, проистекающий из ваших показаний, – настаивал Линтон.
– В таком случае делайте этот вывод сами, – весьма сухо произнес врач. – Это ваше предположение, я с ним не могу согласиться. Моя задача – описать состояние покойного, каким я его нашел.
– Но удар непременно должен был быть очень сильным?
– Требуется недюжинная сила, чтобы причинить подобную рану!
– Неужели вы не можете больше ничего к этому добавить?
– Я могу лишь повторить, что при обычном падении такое увечье исключается. Чтобы его
– Ну а если его сбили с ног ударом и при этом он действительно ударился о порог, удар должен был быть сильным? – снова спросил Линтон.
– Да.
– Удар тренированного борца?
– Под этим я не могу подписаться.
– Но, несомненно, исключительно сильным ударом.
– Да, в общепринятом значении этого слова.
– Полагаю, это все, – сказал Линтон.
– Все, все, доктор! – подтвердил Мейсон.
– Вызывайте следующего свидетеля! – распорядился судья.
– Томас Лотом Камерон! – объявил Линтон.
Томас Л. Камерон оказался человеком с обветренным лицом, лет пятидесяти с небольшим, широкоплечим, коренастым, живым. Физиономия у него была покрыта сетью мелких морщинок, глазки внимательно и спокойно взирали на окружающий мир из-под кустистых бровей.
Выяснилось, что он был смотрителем в яхт-клубе, где Роджер Бербенк держал свою яхту.
Отвечал он на вопросы неторопливо и немногословно, но в то же время откровенно и охотно.
Камерон показал, что Бербенк регулярно выходил в море на яхте на уик-энды. Обычно забирал яхту в пятницу около полудня. В эту пятницу он появился в клубе где-то в половине двенадцатого, подготовил все к отплытию и направился в лагуну, или эстуарий, называйте, как больше нравится. Примерно через час после этого он возвратился на шлюпке, снабженной подвесным мотором, привязал ее на причале и куда-то ушел. Примерно в пять часов дня свидетель услышал стук подвесного мотора и выглянул из окна своей мастерской… Он увидел, как шлюпка с яхты подплыла к эстуарию. В шлюпке кто-то находился, но Камерон не может сказать, был ли это Бербенк. Лодка находилась уже достаточно далеко, он не разглядел, кто в ней плывет.
– Вы были знакомы с покойным Фредом Милфилдом? – спросил Линтон.
– Да.
– Вы видели его в пятницу?
– Видел.
– Когда?
– Он приехал в яхт-клуб примерно в половине шестого и арендовал у меня гребную лодку.
– Вы уверены, что это был Фред Милфилд?
– Уверен.
– На этой лодке имелся какой-то опознавательный знак?
– Да. Номер.
– Какой номер?
– Двадцать пятый.
– Когда после этого вы увидели свою лодку?
– Почти через сутки. Мы обнаружили ее днем в субботу, ее выбросило прибоем на берег.
– В каком месте?
– Вверх по эстуарию, примерно в полумиле от того места, где стояла яхта Бербенка.
– Ниже стоянки яхты?
– Да.
– Значит, лодку отпустили во время отлива вскоре после высокой воды?
– Ну, тут еще надо подумать…
– После этого вы видели Бербенка?
– Да, видел,
– Видели ли вы его еще раз позднее?
– Не видел. Но когда я разговаривал по телефону, кто-то запустил подвесной мотор. Я слышал его стук, когда шлюпка проплывала мимо. Я был занят разговором и не выглянул из окна. А когда закончил разговор и вышел посмотреть, шлюпки Бербенка на месте не оказалось. Вернулась она, когда уже стемнело, так что я не мог разглядеть, кто в ней находился.
– А шлюпка?
– Лично я считаю, что она оставалась на месте всю ночь. Я не слышал, чтобы кто-нибудь заводил мотор. Если бы кто-то это сделал, я бы непременно проснулся. А тут я лег спать и открыл глаза только утром. Лег я около полуночи, шлюпка была на месте. И там же она была утром, а встал я около шести.
– Когда вы снова увидели Милфилда?
– Уже после того, как примчался овцевод…
– Меня не интересуют не относящиеся к делу лица, – нетерпеливо прервал его Линтон. – Когда вы снова увидели мистера Милфилда?
– В субботу утром.
– На следующий день после всего того, что вы нам рассказывали?
– Да, сэр.
– Где был мистер Милфилд?
– Его тело лежало в каюте мистера Бербенка.
– Вы были один в тот момент?
– Нет, сэр, со мной был лейтенант Трэгг и пара других джентльменов, имен которых я не знаю.
– Офицеры полиции?
– Наверное.
– Мистер Милфилд был еще жив или умер?
– Мертвый.
Линтон повернулся к Мейсону:
– Вы можете его допросить.
– Вы точно видели, что Роджер Бербенк вернулся в яхт-клуб на своей шлюпке?
– Да, конечно.
– Разговаривали с ним?
– Нет.
– Видели, как он сел в машину и куда-то поехал?
– Да.
– Ясно видели его?
– Так ясно, как можно видеть человека на таком расстоянии.
– На каком расстоянии он был от вас?
– Футах в ста пятидесяти.
– В этот момент вы были в очках?
– Да, конечно.
– Вы сразу узнали Бербенка в этой шлюпке?
– Ну, сказать по правде, я вроде бы посчитал это само собой разумеющимся, но когда взглянул на этого человека, то это был кто-то другой.
– Милфилд?
– Да.
– Как далеко была шлюпка?
– Я уже говорил, футах в ста пятидесяти – двухстах.
– А где вы были сами?
– В моей маленькой кабине.
– Что вы там делали?
– Стряпал еду.
– Вы были в очках?
– Да.
– Смотрели из окна?
– Да.
– И увидели этого человека?
– Да.
– Может, у вас запотели стекла очков от стряпни?
– Может, и так.
– И в тот момент, – Мейсон ткнул пальцем в Камерона, чтобы подчеркнуть важность заданного вопроса, – вы подумали, что это был Фред Милфилд, не так ли?
– Именно так я и подумал.
– Когда вы сообразили, что ошиблись?
– Когда увидел Милфилда убитым в каюте Роджера Бербенка.