Дело особой важности
Шрифт:
У Алекса не дрогнул ни один мускул на лице. Все напрасно. И тут Лори не выдержала, переживания вечера сломили ее напускное спокойствие. Где-то в глубине ее груди родилось рыдание. Она приложила обе руки ко рту, чтобы сдержать его, но бесполезно. Первый всхлип вырвался с мучительным звуком, за ним — еще один, и еще один, пока все ее хрупкое тело не стало содрогаться под их бурным натиском.
И в следующее мгновение Алекс обнял Лори, прижав ее голову к своей груди, а чтобы успокоить, гладил волосы
— Знаешь, дорогая, слезы, — это запрещенное оружие.
— Прости. — Она легонько всхлипнула, и еще две дрожащие слезинки повисли на ресницах, Алекс нежно стряхнул их мизинцем.
— Лори, — хрипло произнес он.
— Да? — Она несмело улыбнулась ему, потом, подняв руку, погладила его по щеке, пытаясь этим ласковым жестом выразить все то, что не могла передать словами.
Алекс поймал ее руку, прижался губами к теплой коже, и в следующий момент словно что-то взорвалось внутри их обоих, и они прильнули друг к другу, пальцы их яростно срывали непрочные преграды, разделяющие страстные тела. Они забыли осторожность, забыли даже нежность.
Подхватив Лори на руки, Алекс бросил ее на кровать, она сразу же приподнялась, прильнула к нему. Как и в ночь свадьбы, он развел в стороны ее колени, но теперь каждой клеточкой своего тела она жаждала его, и с упоением отдалась ему.
Лишь на мгновение он остановился, ощутил теплую влагу, уже готовую принять его, и скользнул внутрь. Лори пронзило насквозь и она едва не застонала — не столько от боли, сколько от неслыханного прилива наслаждения, которое становилось невыносимым, а он двигался, вновь и вновь проникая в глубь нее в нетерпеливом пульсирующем ритме.
Вне этого ритма, этих рук, гладящих нежную бархатистую кожу, и прерывистого дыхания, раздававшегося в ушах каждого из них, ничто на свете не существовало — и так, казалось, было всегда. Ибо этого момента она ожидала со дня своей самой первой встречи с Алексом. И просто не знала, что именно этого — пугающего, восхитительного, невыносимого — недоставало ей все это время.
Впившись ногтями в его плечо, Лори ощутила, как напряглось его тело, он чуть отпрянул от нее, и с его последним сокрушительным ударом словно бы вся Вселенная взорвалась на мельчайшие частицы…
Ей казалось, что прошли века, прежде чем она выкарабкалась из бездны сладостного забытья. Она открыла глаза и увидела Алекса, лицо его сияло от нежности, он лежал на боку, глядя на нее.
— Лори, — мягко произнес он и ласково, но по-хозяйски положил руку ей на живот.
— Да?
— Ничего. Просто — Лори… — И, взяв ее за руку, он тихонько ткнулся носом в ее ладонь. — Я сделал тебе больно? — Голос его
— Нет, что ты. — Она застенчиво улыбнулась. — Это было прекрасно.
Он негромко рассмеялся.
— О, но в следующий раз… — Он многообещающе помолчал, и взгляды их встретились, затем Лори отвела глаза, стыдясь того, что он может прочесть в них ее ненасытное желание, нестерпимую тягу к нему.
— О, мое платье! — Наряд Примаверы свернулся бесформенным комочком в ногах кровати, куда Алекс закинул его; она потянулась за ним. Платье было безнадежно испорчено: Алекс сорвал его, резко дернув молнию, и тончайший муслин не выдержал.
— Что бы сказала синьорина Джаннини?
— Думаю, она была бы довольна результатами своих трудов, — хохотнул он.
Отобрав у нее платье, Алекс швырнул его на пол, к прочей одежде, в беспорядке разбросанной по ковру. Взгляд Лори упал на его сапоги, которые она лихорадочно помогала ему сбрасывать, и она слегка покраснела, закусив губу.
— Не смущайся, — сказал он. — Любовь между мужчиной и женщиной — это величайшее чудо, это самый чистый восторг, который способны испытывать человеческие существа.
— Но ты можешь подумать, что я…
— Маленькая распутница? Конечно. — Он подтрунивал над ней. — Но разве я не говорил тебе как-то, что в тебе бушует пламя? А сегодня — наша ночь, ночь, когда открывается истина. — Неожиданно он хлопнул себя ладонью по лбу. — Чуть не забыл!
Пройдя к гардеробу, он растворил дверцы и достал две обернутые в белую бумагу коробки, которые положил на кровать. Лори открыла ту, что поменьше, там оказалась массивная золотая цепочка с великолепным каплевидным изумрудом.
Взяв ее в свою левую руку, он поднес ее обручальное кольцо к кулону.
— Мне сказали, что они вместе составят прекрасный гарнитур. — Лори, не в силах вымолвить ни слова от избытка чувств, подняла на него глаза, а он продолжал: — Я не знал, что подарить тебе на день рождения, но на прошлой неделе позвонил ювелир и сообщил, что ему — совершенно случайно — попала в руки эта вещица, и он решил, что она меня заинтересует.
— Какая красота, Алекс, — с трудом произнесла она. Камень у нее на ладони горел темно-зеленым огнем.
— Надо было вручить тебе его пораньше, чтобы ты могла появиться в нем на балу, но я так торопился, что позабыл обо всем на свете. Но утро пока не наступило, так что с днем рождения, дорогая.
Он повесил цепочку ей на шею, и камушек улегся в ложбинку меж ее белоснежных округлых грудей.
— Не забудь про это. — Он указал Лори на другую коробку, гораздо больших размеров.
— О, ты не должен делать мне столько подарков, — запротестовала она.
— Это — свадебный подарок.