Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело смертоносной игрушки
Шрифт:

— Вот черт! — разозлился Мейсон.

— Полиция? — предположил Смити.

— Возможно, — согласился Дрейк. — Только полицейские могли разговаривать в таком тоне. Хотя носильщик уверяет, что на полицейских они не похожи.

— Это у них новая манера, — прокомментировал Мейсон. — Хороший полицейский теперь выглядит как банковский клерк или коммивояжер.

— Да, кстати, Перри, — вдруг вспомнил Дрейк. — Я получил сообщение от того парня, которого послал узнать, приехал ли Роберт в лагерь с собакой.

— И конечно же они не приехали.

— Роберт

там не появлялся. Он не приехал на место встречи. Парень, который всем этим заправляет, сказал, что Роберт давно собирался приехать, но, видно, что-то помешало. В лагере всего семь мальчишек.

На секунду задумавшись, Мейсон сказал:

— Продолжай следить за Дженнингсом, Пол. Посмотри, что удастся выяснить.

— Вы имеете в виду что-то конкретное? — поинтересовалась Делла.

— Если он собирался отправить их в Мехико, — продолжал размышлять Мейсон, — то наверняка договорился с Грэйс о каком-нибудь кодовом сигнале либо по телефону, либо телеграфом, ведь она должна сообщить ему, что они уже вне пределов досягаемости. Когда назначенное время пройдет, а сигнал не поступит, он забеспокоится.

Кроме того, если в это вмешалась полиция, то они попытаются выяснить, что же натворил Роберт и что он знает. Я собираюсь подать протест о незаконном содержании под стражей Норды Эллисон. Завтра же утром. Если Роберта забрала полиция, мы пока ничего не можем для него сделать, но мне нужно точно знать, там ли он и что за историю он им рассказал. Как-нибудь это можно выяснить?

Дрейк отрицательно покачал головой:

— Увы, никак, пока они сами не сообщат тебе. Они будут где-нибудь прятать женщину и Роберта. Вот кому они могут сказать, так это Бартону Дженнингсу, чтобы он не волновался.

— Предположим, они поступили именно так. Что тогда? — спросил Мейсон.

Тогда это может означать, что они еще ничего не знают, — ответил Дрейк.

— А если нет?

Дрейк усмехнулся:

— Второй вариант — Роберт все рассказал, и то, что они услышали, не доставило им никакого удовольствия. В этом случае они уже не будут так уверены в том, что убийца — Норда Эллисон.

— Не спускай глаз с Бартона Дженнингса, — повторил Мейсон. — Если заметишь, что он занервничал, тут же сообщи мне, и я буду требовать предварительного слушания дела моей клиентки.

Вновь зазвонил телефон. Дрейк поднял трубку, сказал «Хэлло», внимательно выслушал сообщение, задал пару вопросов и, повесив трубку, повернулся к Мейсону.

— Кое-что изменилось, Перри, — сказал он.

— А именно?

— Обнаружили пишущую машинку, на которой печатался адрес Норды Эллисон на тех конвертах. Ее нашли в кустах неподалеку от загородного клуба «Сан-Себастьян», почти у основания холма, на котором стоит сам клуб, примерно в двадцати ярдах от служебной дороги, поднимающейся через заросли к задней части здания. Место это находится в двух сотнях ярдов от стоянки, где нашли машину с телом Мервина Селкирка, но снизу ее не видно.

И еще, — торопливо продолжал Дрейк, словно боясь, что Мейсон его перебьет. — На верхней

части пишущей машинки остался прекрасный отпечаток среднего пальца правой руки Норды Эллисон.

— Та-ак, — протянул Мейсон. — Очень интересно.

— Продолжай, — сказал Дрейк.

Мейсон подумал минуту.

— Если Норда Эллисон сказала нам правду, то этот отпечаток оставила она, когда трогала машинку вчера утром.

— А Мервин Селкирк был убит где-то между двумя и тремя часами, более точно полиция определить не может, — добавил Дрейк.

— Тогда получается, что машинку спрятали возле загородного клуба уже после убийства Селкирка, — продолжал Мейсон. — Если это так, то у нас появляется возможность запутать в этом деле Бартона Дженнингса.

— Ты только не учитываешь один маленький нюанс, — осторожно заметил Дрейк.

— Какой же?

— Ты уверен, что твоя клиентка не обманывает тебя и отпечаток оставлен на машинке именно в указанное ею время?

— Я всегда исхожу из того, что мои клиенты говорят правду.

— Мне это известно, — резко сказал Дрейк. — Но ты должен еще кое-что учитывать, Перри. Предположим на минуту, что она нашла пишущую машинку в его машине, вынула ее и, спустившись с холма по служебной дорожке, выбросила машинку в кусты.

Мейсон категорически отверг это предположение:

— Я считаю, что кто-то сознательно делает все, чтобы подозрение пало на мою клиентку.

— Этим ты всегда заканчиваешь свое выступление. — Дрейк не скрывал иронии. — Видимо, тебе еще не известно, что в загородном клубе у Мервина Селкирка была своя комната. Он состоял членом клуба уже два года и недели две назад договорился насчет номера. У них принято сдавать комнаты членам клуба, особенно на конец недели.

Таких комнат в клубе две дюжины. Мервин Селкирк сказал, что комната потребуется ему на месяц.

Несколько минут Мейсон обдумывал слова Пола, затем резко повернулся к Делле:

— Поехали, Делла. Надо повидать старого Селкирка.

Думаю, пора ускорить пересмотр дела об опекунстве над Робертом, и я собираюсь предложить ему потребовать проведения предварительного слушания.

— Вы расскажете ему все, что вам удалось выяснить? — удивилась Делла.

— И не только все, что я знаю. Я расскажу ему и обо всех своих подозрениях, — ответил Мейсон.

Глава 12

Дом Гораса Ливермора Селкирка располагался на вершине залитого солнцем холма.

Но если основание холма было выжжено безжалостным калифорнийским солнцем, то его вершина, где находился сам дом с садом и небольшой площадкой для гольфа, утопала в тени, радуя глаз зеленью лужаек, обрамленных буйно разросшимся кустарником. Сам дом являл собой комбинацию из алюминия, стекла и нержавеющей стали.

Дорожка к дому вилась вокруг холма и утыкалась в десятифутовую ограду с колючей проволокой наверху. Домик охранника располагался снаружи, перед воротами, и Мейсон был вынужден затормозить в том месте, где дорожка сужалась.

Поделиться:
Популярные книги

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7