Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело смеющейся гориллы
Шрифт:

– Знаю, – согласился Мейсон. – Именно поэтому я и собираюсь оценить ситуацию до того, как что-либо предприму. В этом деле есть нечто такое, Делла, что пробудило во мне крайнее любопытство.

– К вашему сведению, – сухо заметила она, – мы только что проскочили знак обязательной остановки.

– Я видел знак, – ответил Мейсон. – Но на проспекте нет ни одной машины, и я не счел нужным выполнять пустую формальность.

Делла Стрит откинулась назад на сиденье и уперлась ногой в щиток,

чтобы обезопасить себя от резкого торможения.

– Ваше последнее замечание, – сказала она, – совершенно точно отражает ваш характер.

Они доехали наконец до Оливковой улицы.

– Я собираюсь для начала объехать особняк со стороны главного входа, Делла, – сообщил Мейсон.

– Охранник может узнать нашу машину.

– Я не собираюсь останавливаться перед воротами. Я всего лишь проеду мимо, чтобы произвести беглый осмотр и выяснить, как выглядит фасад особняка…

– Да ведь с дороги его не видно, разве нет?

– По-моему, ты права, но все же стоит взглянуть.

Адвокат поехал по Оливковой улице и слегка притормозил, проезжая мимо двух массивных каменных колонн. Тяжелые железные ворота были закрыты.

– Что-то не вижу я там никакого охранника, – сказала Делла Стрит.

– Если бы я остановил машину, то, полагаю, он тут же появился бы, – усмехнулся Мейсон и, прибавив скорости, повернул на перекрестке направо.

Проехав по боковой улице, они доехали до точки, откуда можно было хорошо разглядеть весь северный фронтон здания.

– У них там все огни горят, словно в церкви, – заметила Делла Стрит.

Мейсон остановил автомобиль.

– Сплошной забор из прочной металлической сетки в десять футов высотой, – сказал он. – На самом верху он расходится буквой Y, и с обеих сторон натянута колючая проволока. Это значит, что проволока нависает над землей и ни с той, ни с этой стороны на забор взобраться нельзя. Мистер Эддикс определенно весьма озабочен неприкосновенностью своей частной собственности.

– Шеф, взгляните! Взгляните туда!

– Куда?

– На верхнее окно, вон там! Видите человека? Он вылезает из окна!

– Это не человек, – сказал Мейсон. – Это горилла.

Они молча смотрели на четко вырисовывавшийся на фоне освещенного окна силуэт огромной гориллы. Животное вытянуло лапу, словно нащупывая что-то, затем прыгнуло и скрылось среди темных ветвей раскидистого дерева. Через мгновение горилла скользнула вниз по ветвям дерева, и не прошло и секунды, как прожекторы ярким светом залили этот участок сада, взвыли сирены, а собаки захлебнулись неистовым лаем.

– Что там происходит? – удивилась Делла Стрит.

– Очевидно, горилла спрыгнула на землю, – предположил Мейсон, – и пересекла невидимый луч, который привел в действие электрическое

устройство, зажигающее прожекторы, включающее сирены и выпускающее на свободу сторожевых собак. Посмотрим, что произойдет дальше.

Некоторое время он сидел неподвижно, следя за происходящим, затем неожиданно завел мотор. Делла удивленно взглянула на него:

– Шеф, надеюсь, вы не собираетесь сейчас пытаться войти в дом?

Мейсон утвердительно кивнул.

– Не лучше ли нам остаться здесь и подождать дальнейшего развития событий?

– Возможно, будет гораздо лучше, если мы окажемся там до того, как некоторые из этих событий произойдут, – ответил Мейсон.

Он свернул на улицу Роз. Высокая ограда с колючей проволокой отступала от дороги, оставляя пространство для стоянки перед гаражами. Двухэтажное здание находилось примерно в двадцати футах от дороги, так что перед ним было достаточно места для того, чтобы припарковать машину или развернуться. На двери двухэтажного здания хорошо были видны цифры: пятьсот сорок шесть.

Мейсон остановил автомобиль прямо перед дверью, вышел и нажал на кнопку звонка. Было слышно, как внутри надрывается электрический звонок, но за дверью не было никаких признаков жизни.

– Шеф, – с тревогой сказала Делла Стрит, – миссис Кэмптон обещала, что встретит нас здесь. Ну, а раз не встретила, ничего не поделаешь. Мы должны вызвать полицию.

Мейсон покачал головой и вновь позвонил.

– Там что-то случилось, – сказал он. – Что-то такое, что помешало ей встретить нас. По крайней мере одна из горилл оказалась на свободе.

– Шеф, они же могут разорвать вас на части. Вы только вспомните, какой огромной казалась эта горилла на фоне освещенного окна. А как она потом прыгнула, ухватившись за ветки деревьев!

Вздрогнув, Делла замолчала.

– Я знаю, – сказал Мейсон. – У тебя от страха мурашки по коже бегут, но там что-то случилось. У миссис Кэмптон в голосе проскальзывали панические нотки.

– Никто не реагирует на звонок, – сказала Делла. – Миссис Кэмптон, наверное, уже ушла куда-нибудь.

Мейсон дернул ручку двери.

– Да она не заперта! – воскликнул он.

– Шеф, не ходите туда!

– Делла, подожди меня в машине, – приказал ей Мейсон. – Если я не вернусь через пять минут, поезжай к ближайшему телефону и вызывай полицию.

– Нет, я пойду с вами.

– Ты будешь ждать в машине, – жестко повторил Мейсон. – У тебя пять минут…

– Шеф, я пойду с вами.

– Делла, ты все равно ничем не сможешь помочь. Лучше подстрахуй меня и, если не вернусь, вызови полицию.

– Может быть, от меня будет мало пользы, но все равно это гораздо лучше, чем сидеть в машине и ждать.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Законы Рода. Том 12

Андрей Мельник
12. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 12

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Ст. сержант. Назад в СССР. Книга 5

Гаусс Максим
5. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ст. сержант. Назад в СССР. Книга 5