Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он засмеялся и снова наполнил мой стакан.

— Уже забыл. Еще один на дорожку.

* * *

Картина начала приобретать причудливые очертания. Вполне вероятно, что они пытались упрятать меня за решетку, но вот мотивы были мне не очень ясны. Лиза Гордо вела меня к Руссо Сабину; он — к Карлосу Ортеге; а тот, видимо, к моим предполагаемым сорока миллионам. Единственная нестыковка во всем этом — попытка убить меня. Они прекрасно понимали, что я не стану хранить наличные так, чтобы их можно было легко отобрать. И я был достаточно умен, чтобы дать им понять:

придется заново потрудиться, если они захотят самостоятельно найти тайник. И опять же реакция Ортеги — ведь ему явно не понравилось то, что кто-то еще хотел украсть эти деньги.

С другой стороны, я должен помнить о Викторе Сейбле. Если, как подозревают ребята из Вашингтона, он заигрывает с красными, значит, те тоже должны проявить себя. Я знал, что их собственная шпионская сеть достаточно разветвлена, и предположил: у них имеется досье на Ким. В таком случае они могли сделать вывод, что она использовала меня как прикрытие, чтобы попасть сюда с целью выкрасть каким-нибудь образом Сейбла и не дать им прибрать его к рукам. Так что нападение совершали на нее, а не на меня.

Все это выглядело довольно гладко, если не учитывать кое-что еще. Бернис Кейс была в морге — и все потому, что я сам пытался вычислить судьбу этого жирного куша.

Но оставалось и такое, что я мог бы разузнать, — если только моя полоса везения не закончилась.

Лиза Гордо поигрывала маленьким столбиком фишек, держа его большим и указательным пальцами; она не отрывала взгляда от кубиков, брошенных на зеленое поле игрального стола. Дважды кости улетали за разделительную линию, она проигрывала, но упорно продолжала играть, даже если роняла пару на полевое число. В этот раз Лиза была в черном облегающем платье и что-то сделала с волосами; но в ее глазах не было веселья, а на лбу появлялись маленькие морщинки, когда она озабоченно хмурилась, внимательно рассматривая игроков и игральный стол.

Я придвинулся к ней поближе и, не глядя, спросил:

— Все еще считаешь меня счастливчиком?

Поначалу она лишь стрельнула в мою сторону глазами, намереваясь поставить нахала на место, но, как только узнала меня, улыбка тут же осветила ее лицо. Это была улыбка облегчения, с которой тонущий человек замечает спасительное бревно. Это выражение мелькнуло лишь на секунду, Лиза тут же попыталась замаскировать его; но я уже успел все понять. Ведь это и мои джунгли, и все знаки в них мне хорошо знакомы.

— Отлично, — жизнерадостно проговорила она, — мой благодетель вернулся на поле битвы. Я уже начала думать, что слепая удача, а не судьба заправляет в этом очаровательном местечке.

— Так и есть, — ответил я.

Она показала мне стопку фишек:

— Это говорит об обратном.

— Нужна система?

— Мне показалось, ты слишком блестящ, чтобы не расставаться со своей удачей.

— Давай сначала займемся случайными закономерностями. Я тебе кое-что покажу.

— Я готова учиться. — Она продела руку под мою и проказливо усмехнулась. — Я уже почти все перепробовала когда-то.

— Например?

— А что бы тебе хотелось? — Лиза по-прежнему усмехалась.

— Сперва кости, — сказал я. — Как часто выпадают числа за пределами поля?

Ее брови на мгновение поднялись.

— Не

очень часто.

— Потому что внутренние номера выпадают гораздо чаще. А теперь ты должна подождать, пока бросающий не попадет четыре раза подряд на числа поля. С этого момента закон вероятности гласит, что скоро покажется поле. Может, на это потребуется время, но попробовать стоит.

— Поиграешь со мной?

— Почему бы и нет?

Мы заняли свои места и стали следить за игрой. За тридцать пять минут подобная комбинация повторилась три раза. Парень, бросавший кости, подтвердил мой закон довольно быстро, и после четырех осечек мы начали выигрывать. Один раз нам пришлось удвоить ставки, чтобы не проиграть, но все прошло гладко. Я пропустил шесть переходов, увеличил ставку, поставил шесть крупных фишек на самое невероятное число и засмеялся: в результате все фишки очутились в моем кармане. Я засмеялся еще раз, когда Лиза загребла целую кучу, которую придвинули к ней.

— Ты был прав, мой дикий друг. Этот путь ведет к победе, но он занимает слишком много времени, а ведь у них есть ограничения.

— О'кей, тогда я возьму кости в свои руки.

Она сжала мою ладонь.

— Как же мне удалось отыскать тебя?

— Здесь действовала удача, — ответил я, — а не закон вероятности.

Какая-то пара за столом помнила меня еще по прошлой игре, поэтому вскоре вокруг снова собралась толпа. Я выбросил две семерки, и потекли большие деньги под счастливое журчание голосов, все радостно придвигали к себе свои фишки. Лиза взвизгивала от удовольствия, позволяя мне вести игру; она покусывала губы, пока я делал ставки, и дрожала от волнения к тому времени, когда я выиграл в четырнадцатый раз.

Пятнадцатого раза не наступило. Приземистый, полный управляющий уже стоял сзади, улыбаясь мне противной, сальной улыбкой и помахивая рукой крупье:

— Прошу прощения, сэр, но этот стол закрывается.

Жалобные возгласы и негодующий ропот раздались со всех сторон, но он, несмотря на улыбку, был непоколебим, и протесты не достигли цели. Управляющий слегка поклонился мне, все еще улыбаясь, и сказал:

— Таковы правила заведения, сэр. Вы можете продолжить игру за другим столиком. Вы сорвали банк за этим столом.

— Хотите помешать моему везению? — Я засмеялся и бросил кости. — Расслабьтесь. На сегодня достаточно. А как ты, Лиза?

Она как раз закончила убирать пригорошни фишек в сумочку, ее очаровательное лицо сияло.

— Как скажешь, мой повелитель. Все будет, как ты захочешь.

— Все?

— Все.

Я снова рассмеялся и потянулся к своим фишкам.

— Тогда пойдем получим наличные и посмотрим, как далеко может зайти это твое «все».

Безудержная игра принесла Лизе чуть больше двенадцати тысяч долларов. Я придерживался консервативного стиля, поэтому ограничился тремя тысячами; но кое-кто из игроков тоже шли ва-банк, поэтому банк за нашим столиком был совершенно опустошен. Я засунул наличные в карман; но Лиза не желала ни носить их с собой, ни оставлять в номере, поэтому, извинившись, подошла к стойке и после длительных переговоров с клерком передала ему несколько купюр, остальные убрала в конверт, чтобы положить в сейф.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Неоконченный романс

Мельникова Ирина Александровна
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
8.98
рейтинг книги
Неоконченный романс

Поцелуй на снегу

Кистяева Марина
1. Время любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Поцелуй на снегу

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер