Демельза
Шрифт:
– Приступайте, - произнесла Карен, глядя на него.
Энис достал из кармана рулон бинта и нашел два лубка среди остатков от столярных работ Марка. Затем дал Карен выпить бренди и вправил руку. Карен стиснула зубы и не издала ни звука. На глаза навернулись слезы, а, когда Энис закончил, они покатились по щекам, и девушка смахнула их.
– Вы вели себя очень мужественно, вот, глотните еще.
Карен глотнула еще - ведь это была его фляжка - и почувствовала себя лучше.
Заслышав шаги, Энис открыл дверь и наказал Бобби Мартину бежать к своей матери. Энису потребовалось меньше
Затем доктор сел на постель, обмыл другой локоть Карен, потом лодыжку и перевязал её. Карен все это доставляло явное блаженство, и он бы заметил это в её глазах, если бы не был так поглощен работой. Закончив, он заговорил с ней тоном, который в последние десять минут становился все официальные и профессиональнее, и предложил вызвать мужа из шахты.
Но Карен возразила, и когда в дверях показалось плоское очкастое лицо миссис Заки, поприветствовала ее так душевно, что та подумала, будто местные жители слишком быстро и резко составили мнение о жене Марка.
Симпатичный и рассудительный, хотя и молодой Дуайт Энис ненадолго задержался, объяснив миссис Мартин, что делать. Затем взял Карен за руку и сказал, что зайдет утром.
– Спасибо, доктор Энис, - поблагодарила Карен мягким контральто, - я не знаю никого столь же доброго.
– Я слишком жесток, чтобы называть себя добрым, - Энис слегка покраснел, - но вы все замечательно перенесли. Сегодня ночью рука будет болеть. Прошу, оставайтесь в постели. Если вы встанете, может подняться температура, и тогда, возможно, выздоровление затянется.
– Я уверена, все будет хорошо, - произнесла Карен.
– Я сделаю все, как вы сказали.
– Очень хорошо. Доброго вам дня. До свидания, миссис Мартин.
Глава пятнадцатая
Грамблер закрылся двенадцатого ноября, в безветренный и туманный день с влажным воздухом и надвигающимся дождем. Нездоровая погода, когда поднимаются все гнилостные испарения, как сказал доктор Чоук. Подъемный механизм работал, пока не закончился уголь на складе.
В шахте стояло три насоса. Два подъемных механизма - модернизированные, но брошенные и безнадежно устаревшие с изобретением Уаттом отдельного конденсатора - и огромное водяное колесо тридцати футов диаметром, работающее от ручья Меллингей.
В полдень небольшая группа мужчин собралась в большом здании главного подъемника. Присутствовали Фрэнсис Полдарк, капитан Хеншоу, капитан поверхностных работ Дунстан, доктор Чоук, два главных механика - Браун и Тревиннард, казначей и еще парочка должностных лиц. Они стояли, кашляли и избегали смотреть друг другу в глаза. Фрэнсис вынул часы.
Огромный балансир двигался туда-сюда, раздавался грохот цепей, рев печи и плеск и журчание воды, монотонно просачивающейся через кожаные клапаны.
Из здания шахта казалась огромным зверем - неприглядным, всклокоченным: деревянные навесы, каменные хижины, прикрытые соломой воздуховоды, водяные колеса, конные
Фрэнсис взглянул на часы.
– Ну, господа, - сказал он, повысив голос, - настало время закрытия нашего рудника. Мы работали вместе много лет, но время нас победило. Когда-нибудь, возможно, эту шахту снова запустят, и все мы встретимся здесь снова. А если мы не преуспеем, то, может, нашим сыновьям удастся. Сейчас двенадцать пополудни.
Фрэнсис протянул руку к рычагу, который контролировал давление пара в гигантском котле двигателя, и потянул его вниз. Огромный балансир остановился, дернулся и неуклюже остановился. Между тем, механик повернулся и открыл клапан, послышался вздох вырывающегося в виде белой розы пара, который, поднявшись в удушливый туманный воздух, повис там и не хотел рассеиваться.
Все притихли. Не то чтобы двигатель подъемника никогда прежде не останавливался: это происходило ежемесячно, чтобы почистили котлы, случались и поломки. Но наступившее молчание отягощало осознание того, что несла за собой эта остановка окружающим.
Во внезапном даже для самого себя порыве Фрэнсис взял кусок мела и на боку котла мелом написал: "Resurgam" [8] .
Потом все вышли из здания.
За тем ответвлением шахты, что уходило к Солу, еще пыхтел и стучал малый механизм подъемника "Китти". Капитан Хеншоу поднял руку. Сигнал заметили, и "Китти" издал финальный скрежет и тоже погрузился в тишину.
8
Resurgam - Я воскресну (лат.)
Теперь остался лишь водяной насос, но он не потреблял угля и почти не требовал ухода, так что его оставили работать и дальше.
Последней партии сдельщиков приказали подниматься на поверхность в двенадцать, и, пока группа во главе с Фрэнсисом медленно шла к конторе, шахтеры по двое и по трое подходили ко входу подъемника, в последний раз неся свои кирки, лопаты и буры.
Разношерстная компания образовала длинную гусеницу, медленно ползущую мимо казначея и получающую своё последнее жалование. Бородатые и чисто выбритые, молодые и пожилые, в основном, невысокие и бледные, жилистые и грубоватые, мокрые от пота, перепачканные породой, молчаливые, с могильной тоской в глазах, они брали свои шиллинги и ставили кресты в бухгалтерской книге.
Фрэнсис стоял позади казначея, обмениваясь словом-другим с работниками, пока тем выплачивали жалование. Затем пожал руку капитану Хеншоу и в одиночестве побрел домой, в Тренвит.
Механики вернулись к механизмам, чтобы осмотреть их и решить, что можно демонтировать и продать на слом, казначей подводил баланс в своих книгах, а управляющий с капитаном поверхностных работ начали продолжительный обход зданий, чтобы описать оставшееся имущество. Хеншоу переоделся в старую одежду, взял шахтерскую шляпу и спустился в шахту, чтобы совершить последний осмотр.