День греха
Шрифт:
В центре их внимания находилась сейчас жена Пинки Дюваля.
Они облизывались, кто фигурально, а кто и буквально, глядя на нее, и на их лицах было написано недоумение: что такая киска делает в компании двух попов и облома?
Однако Эррол оказался не таким дураком, как можно было подумать.
– Мистеру Дювалю это не понравится, – пробурчал он, оглядываясь на зевак. – Я звонил Ромену. Он вышел, но должен скоро вернуться… – Эррол посмотрел на свои часы, – …через двадцать минут.
– Наш микроавтобус
Это заверение ничуть не ослабило ни напряженности Эррола, ни нервозности Грегори. Его нога под столом дергалась, как иголка швейной машины. Это дерганье отвлекало Берка, и он уже собрался попросить Грегори успокоиться, как вдруг тот встал и отодвинул свой стул.
– Прошу извинить. – Он вышел из-за стола и направился в сторону мужского туалета.
– Может, позвонить мистеру Дювалю? – полувопросительно-полуутвердительно сказал Эррол, обращаясь к миссис Дюваль. – Он бы прислал за нами Бардо или кого-нибудь еще.
– Мне бы не хотелось его беспокоить, – ответила она.
– Вам не о чем тревожиться, Эррол. – Берк изобразил глуповатую улыбку добродушного священника. – Механик обещал через десять минут залатать нашу дырку. Миссис Дюваль не успеет выпить вторую чашку кофе, как мы уже сможем ехать дальше.
– Ладно, – проворчал телохранитель, – я знаю только, что мистеру Дювалю…
– Проклятый пидер!
Возглас сопровождался грохотом и звоном разбитого стекла. Как и все посетители кафе, Реми Дюваль и Эррол повернулись посмотреть, что это вызвало такой взрыв негодования.
Берк вскочил на ноги.
– Черт!
Грегори, хныча, лежал на полу. Весь облитый пивом, он вжал голову в плечи, а здоровенный мужчина сгреб его за шиворот и рывком поставил на ноги.
Грубым, хриплым басом он прогрохотал на весь зал:
– Стою себе, делаю свое дело, а этот извращенец подходит и машет мне своей хреновиной. – Он пнул Грегори в спину, и тот полетел прями на соседний столик. – Я из этого ублюдка сейчас душу вышибу.
Трое парней, сидевших за столиком, на который упал Грегори, встали и стали осыпать его оплеухами, при этом грязно ругаясь. К ним тут же присоединились еще двое.
Берк, не оглядываясь, бросил Эрролу:
– Уведите ее отсюда. Встретимся у машины. Он растолкал локтями звереющую на глазах толпу. Все стояли (некоторые взобрались на стулья) и улюлюкали, подбадривая парней, молотивших Грегори. Когда Берк добрался до эпицентра, он расшвырял нападавших и очутился лицом к лицу с объектом вожделения Грегори. Любовь слепа, мимоходом пронеслось у него в голове. Этот сукин сын был мордатым, жирным и весь лоснился от праведного гнева.
Он кулаком двинул Берка в челюсть. Берк отлетел.
– Это что, еще один? Извращенцы чертовы! Прячутся за своими рясами, тошнит от вас!
Он
А остановил его пистолет, направленный дулом прямо в его мясистый лоб. Берк уже стоял на ногах.
– Назад, ублюдок.
– Что-о…
– Отзови своих дружков, иначе следующая служба в церкви, на которую ты попадешь, окажется твоим отпеванием.
Окружающие уже заметили, что у священника в руках пистолет, и остановились – не столько от страха, сколько от изумления. В следующее мгновение в зале все замерло, и слышна была только музыка из автомата да всхлипывания Грегори.
– Встань туда. – Деревенщина, спотыкаясь, подчинился. Глядя в устремленные на него со всех сторон враждебные лица, Берк спокойно произнес: – Никаких глупостей. – Он подошел к Грегори, пнул его. – Вставай.
Грегори закрыл голову руками и зарыдал громче. У Берка возникло сильное искушение самому врезать по этой жалкой физиономии. Но он сжал зубы и сказал:
– Если ты немедленно не встанешь и не пойдешь к выходу, я оставлю тебя здесь на потеху этим психам, и тогда помоги тебе Бог. Прежде чем они с тобой закончат, ты десять раз попросишься в тюрьму.
Угроза подействовала. Судорожно всхлипывая, Грегори поднялся.
– Извини…
– Заткнись.
– Да, да, только не бросай меня здесь. Он вытер окровавленное лицо рукавом и заковылял к выходу.
Поводя рукой с пистолетом, Берк начал пятиться к двери.
– Мы сейчас уйдем. Нам не нужны неприятности. А вы пейте дальше свое пиво.
У дверей он пихнул вперед Грегори и вышел сам. И с облегчением увидел микроавтобус с включенным мотором.
– В машину, – рявкнул он и бросился к заправочной станции, где заметил Эррола, который разговаривал по телефону и оживленно жестикулировал.
Берк ворвался в контору, вырвал у телохранителя трубку и с размаху ударил его в висок. Удар был не особенно сильным, но он оглушил Эррола. Берк схватил Реми Дюваль за руку и потащил за собой.
Она упиралась и вырывала руку.
– Что вы делаете?!
Женщина, платившая за бензин у кассы, издала душераздирающий крик. Один из служителей сунул руку под прилавок, где, как догадался Берк, у него было спрятано оружие.
– Не двигаться! – заорал Берк.
Служитель замер. Пожилой механик, вышедший из гаража, вытирал руки ветошью и все повторял:
– Ни фига себе!
Берк подтащил упирающуюся Реми к микроавтобусу, пихнул на сиденье, однако ей удалось несколько раз больно ткнуть его в ногу острыми каблуками и сильно расцарапать длинными ногтями запястье.