День игры
Шрифт:
Я привык иметь ответы на все вопросы. Особенно если на вопрос можно ответить деньгами. Это чертовски расстраивает.
Вместо того чтобы заехать в гараж своего дома, я оказываюсь перед баром команды. За последние пару лет «Майл Хай» пришелся мне по душе. Не только потому, что я являюсь его совладельцем, но и потому, что это то место, где я сразу чувствую себя спокойно, каким бы тяжелым ни был мой день.
Я едва успел войти в двери, как бармен окликнул меня: Клэй!
—
— Уголок у нас есть. — Сьерра ухмыляется.
Она отворачивается и через мгновение возвращается с двумя стаканами. В одном — вода, в другом — пенистая янтарная жидкость, которая определенно не является водой.
— Сезон еще не начался, — замечает она.
— Полторы недели. — Но я делаю глоток пива. — Твой отец здесь?
Не потому, что мне нужна компания, но я должен хотя бы поздороваться. Прошла минута с тех пор, как я здесь, и, будучи владельцем сорока девяти процентов заведения, я стараюсь отметиться.
— У него отпуск. Но не волнуйтесь, к премьере он будет дома.
— Удивительно, что вы смогли вытащить его отсюда больше чем на пару смен.
— Я поставила ему ультиматум. Он оставил мне квартиру на неделю, или я не вернусь. — Она поднимает взгляд на меня. — Чем я обязана такому удовольствию?
— Прояви благоразумие, — говорит Майлз. — Мы знали, что Клэй пьет, и решили прийти отпраздновать.
Я поворачиваюсь и вижу, как половина команды вваливается в дверь. Вот тебе и время для уединения.
Джей подходит ко мне первым, засунув руки в карманы куртки своей баскетбольной команды колледжа, и садится на табурет рядом со мной. — Из-за всего происходящего я не смог произнести должного тоста за вас с Новой.
Посиделки со всей командой — это не то, о чем я думал сегодня вечером. Тяжело находиться в коллективе.
Но они не уходят.
— Это правда. Легко увлечься баскетболом, но жизнь проходит мимо нас, — настаивает Джей.
— Это очень важно, — говорит Атлас своим хриплым голосом.
— К тому же мы получили приглашения, и у нас столько вопросов, — добавляет Майлз.
Их лица серьезны.
Черт. Это как иметь семью. Ты их отталкиваешь, но они не уходят.
Я киваю Сьерре, чтобы она принесла ребятам по стаканчику.
Когда приносят напитки, ребята поднимают бокалы.
Новичок вскакивает первым. — За Клэя. Ты научил меня, что быть профессионалом — это действия, а не слова.
Атлас легонько шлепает его по затылку. — Как скажешь, Китс.
— Кто устраивает твой мальчишник? — спрашивает Джей. — А девичник Новы?
— Никто. Потому что мы их не устраиваем.
Я бывал на мальчишниках с
— Мы должны провести один. Не спорь, — говорит Джей.
— Я лучший организатор вечеринок, — говорит Майлз.
— Нет, это сделаю я. Ты можешь быть моим помощником, — вклинивается Джей.
— Как на площадке, — шепчет Новичок.
— Я могу что-нибудь сказать, чтобы вы прекратили это? — спрашиваю я.
Они обмениваются взглядами. — Нет, — хором отвечают они.
Если бы только они могли так легко договориться на площадке.
— Ладно, — соглашаюсь я, и в зале раздаются одобрительные возгласы.
Может, это и к лучшему — сблизиться перед началом сезона.
— Только будьте умнее, — говорю я. — Сезон начнется через несколько дней.
— Никаких стриптизерш и кокаина, — переводит Майлз.
— Или прыжки с парашютом, или стриптиз, — заканчивает Джей.
Новичок смотрит между нами. — Это то, что вы обычно устраиваете на своих вечеринках?
— Конечно, нет, — фыркает Атлас. — Во всяком случае, не кокаин.
Майлз встает. — Я буду играть с тобой в «камень-ножницы-бумага».
Они с Джеем сцепились.
В первый раз они оба тянут ножницы.
И их уже не остановить.
Не из тех, кто любит учиться, — говорит Атлас мне на ухо.
Еще несколько розыгрышей, и Майлз натягивает бумагу на камень Джея.
Майлз победно ворчит. — Как ты и сказал, Джей, ты управляешь делами на площадке. Я управляю этим.
Джей хмурится, ища способ возразить, но ничего не может поделать.
— Почему ты боролся за это? — спрашиваю я Майлза.
— Ты много делаешь для нас. Я хочу отплатить тебе тем же.
Я не из тех, кто опирается на других людей, но они делают так, что невозможно не заботиться о них.
Когда наш раунд закончился, ребята о чем-то смеялись, когда к ним наклонилась Сьерра. — Еще один?
Я качаю головой.
— Позвони Нове, — говорит Джей. — Чертовски очевидно, что ты хочешь этого.
Отказ всегда рядом, но Нова никогда не давала мне повода чувствовать, что я не могу с ней общаться.
Я поднимаю трубку и нажимаю на ее контакт.
Три звонка, затем раздается щебетание голосовой почты. — Это Нова. Я так рада, что ты позвонил!
От ее голоса у меня в груди все сжалось. Удовольствие от ее жизнерадостности сменяется разочарованием от того, что она все еще уклоняется от меня.
— Привет, Пинк. Это я. Я в «Майл Хай» с ребятами и возвращаюсь домой через час или около того. — Я делаю паузу. — Я скучаю по тебе.
Я отключаюсь и поворачиваюсь обратно к ребятам.