Держи жениха!
Шрифт:
Заметив движение кресла-качалки, он снял полотенце, чтобы шлепнуть им Элен.
Но это была не Элен. Это была ее бабушка! Гарри замер.
— Доброе утро, дорогой, — сказала буля, едва глянув на него поверх очков и снова обратившись к шитью.
Гарри поторопился снова обернуть полотенце вокруг бедер. Ритм качалки не нарушился.
— Привет, Лил, — сказал Гарри и поинтересовался, где жена.
— Где-то здесь.
— Я… гм… приношу извинения.
— Нет нужды, — мило заверила Лил,
— Ценю, — поторопился заверить он.
— Ты всегда встаешь так поздно?
— Поздно? Сейчас только восемь. Мое рабочее время начинается в половине десятого и длится сколь угодно долго.
— Поздняя пташка, — подытожила она. Гарри подошел чуть ближе, глупо чувствуя себя полуголым.
— Вы не обязаны чинить мою одежду.
— Все равно я здесь сидела, — поджала губы Лил.
— Как вы сюда попали, Лил?
— Я привез, — высунулся из кухонной двери Марк. — Вафли чудные, буля. И картофельные оладьи — тоже. С корочкой.
— Последняя порция — для Гарри, — отозвалась она, продолжая шить и качаться в прежнем ритме. — А тебе я советую надеть трусы и отправляться на кухню, пока Марк не проглотил все.
— Да, мэм. Иду. — Гарри с полупоклоном попятился в ванную.
Когда он, одевшись для работы, прошел, наконец в кухню, Марк бродил там с кружкой кофе в руке.
— Где Элен? — спросил Гарри.
— Не знаю.
— Марки, ты положил еду для Гарри на тарелку, как я сказала? — крикнула Лил.
— Да, буля!
— Кофе и сок?
— Да, буля.
Гарри сел за стол. К его неудовольствию, Марк сел напротив. Гарри не привык к такого рода конфронтации с утра.
— Ты здорово потрудился у були, — довольно громко объявил Марк.
— Спасибо.
— Но это мояработа, — добавил Марк шепотом.
— Я вовсе не хотел ее отнять, — тоже негромко отозвался Гарри, начиная веселиться.
— Теперь, когда ты член семьи, я решил, что могу говорить с тобой прямо, как принято у Кэрроллов.
— Конечно, — помахал вилкой Гарри. — Отлично.
— Со слухом у меня все в порядке, — крикнула Лил. — В моем сердце, Марки, хватит места для двух внуков. И тебе есть чему поучиться у Гарри.
— Да, буля, — пожал мощными плечами Марк. Гарри проглотил завтрак, торопясь убраться с линии огня. Попрощавшись с Лил, он натянул пиджак и выскочил за дверь.
Элен оказалась в магазине. На ней был красный костюм, светлые волосы убраны в аккуратный узел. Ранняя птичка, как все в семье, она уже работала с молоденькой клиенткой. Они сидели в «кресле любви» у окна, листая альбом с образцами свадебных приглашений. Увидев Гарри, она извинилась и встретила его у стола.
—
— Не привык к такой бурной жизни с самого утра, — шепнул он ей на ухо. Запах ее волос подействовал на него успокаивающе. Ему даже удалось улыбнуться. — Обычно это время я провожу за спокойным обдумыванием графика.
— Извини, но… что поделаешь, — беспомощно сказала она. — Семья.
— Да? — Он поиграл желваками. — Значит, бабушка у тебя — частый гость?
— Нет, — торопливо заверила она. — Буля приезжает редко. Но ее беспокоило, как мы устроились. Решила посмотреть сама.
— Это ей удалось, — улыбнулся Гарри и рассказал о своей утренней встрече с Лил и с Марком.
Элен, к его удивлению, расхохоталась.
— Мне это не кажется смешным, — нахмурился он. — Лил вроде бы тоже.
— Понимаешь, у нас, Кэрроллов, своеобразное чувство юмора. — Думаю, ты еще получишь посылки с полотенцами от були на рождество. — (Гарри побледнел под загаром.) — Знаешь, давай переночуем сегодня у тебя.
— Правда? Ты не против?
— Конечно, нет, милый. Это будет как второй медовый месяц. Можем снова позвонить твоей семье в Айову. Того короткого телефонного знакомства в гостинице недостаточно.
Он резко вздохнул, заставив ее удивленно нахмуриться.
— Что теперь?
— Мне придется позвонить маме из офиса.
— Почему?
— Потому что сегодня я снова задержусь.
— Что? — тихо вскрикнула Элен.
— Мне очень жаль. Знаешь, если хочешь, можем сегодня спать отдельно. — Он взял ее за руки и притянул поближе. — Никаких обид. Просто мне нужно выспаться. В собственной постели.
— Я буду там с тобой, — прошептала она.
— Как я люблю тебя! — воскликнул он и крепко поцеловал ее.
Час спустя на рабочем столе Гарри зазвонил телефон. Ему пришлось сдвинуть гору бумаг, чтобы добраться до трубки.
— Что, Нэнси? — спросил он секретаршу.
— Я помню, что вы просили не беспокоить вас, сэр. Но… это ваша жена. — Она засмеялась. — Мне трудно привыкнуть к этому, сэр. И мы с вами не договаривались, как отвечать на ее звонки.
— Соединяй всегда, Нэнси. При любых обстоятельствах.
В трубке щелкнуло:
— Привет, Гудини.
— Привет, Желание, — отозвался Гарри. — Что случилось?
— Просто нужна помощь в мозговой атаке. — (Гарри откинулся в кресле, пытаясь отвлечься от дел.) — Что, если мы устроим твою деловую встречу у тебя дома?
— Нет, солнышко, не думаю.
— Почему?
— Ну… потому что так не бывало.
— Из чего не следует, что это плохо. Сколько будет человек?