Дерзкая соблазнительница
Шрифт:
— Отец никогда не говорил, что когда-то был бароном, имел этот дом, земли. Он всегда шутил, что он всего лишь бедный ирландец.
— Он сильно переживал, потеряв все это. Поэтому предпочитал не говорить тебе всей правды. Этан в действительности наполовину ирландец. Твоя бабка ирландка вышла замуж за твоего деда вопреки родительской воле. Я хорошо запомнила тот скандал. Твой дед был моряком, как и все Хоторны. Они познакомились в Дублине. Твоя бабка была в то время хрупкой диковатой девушкой с роскошными, черными как смоль волосами. Ты и твой
— Но все же как лорд-адмирал получил титул отца?
— Это вытекало из родословной. Все считали, что твой отец последний в роду. Когда объявили о его гибели, началось следствие, изучили все его родственные связи. Тогда-то и выяснилось, что Питер Котуэлл — наследник поместья и титула Хоторнов. Я думаю, даже твой отец не подозревал, что связан с Питером родством.
— Но он ведь не законный наследник? — настаивала Морин.
— Нет. Законная наследница — ты. Баронство Хоторнов может быть передано и по женской линии, а ты законная дочь лорда и леди Хоторн. Поэтому все должно принадлежать тебе и твоим детям.
Тут в разговор вмешался Этан:
— Тетя Петтигру, значит, я — барон?
— Еще нет, — ответила тетушка, подмигивая Морин, — тебе придется подождать, пока умрет твоя мама.
Глаза мальчика расширились от ужаса. Он прижался к Морин и обнял ее за плечи.
— Тогда я никогда не захочу быть бароном.
— Пока еще рано волноваться об этом, — сказала Морин, взъерошив сынишке волосы. Она встала и прошлась взад и вперед, размышляя, как бы сбежать из родительского дома.
— Мы с Этаном обследовали все, как только нас поместили сюда. Выхода нет, — проговорила тетя Петтигру.
— А это как посмотреть, — задумчиво ответила Морин, доставая из ботинка кинжал.
— Вот видите, тетя Петтигру, — сказал Этан, — если бы вы разрешили мне носить нож, мы бы уже сбежали отсюда.
— Ты говоришь, нож? — фыркнула пожилая леди. — Окажись у тебя нож, мы были бы еще в худшем положении, чем сейчас. Ножи должны носить те, кто знает, как ими пользоваться. — Она опасливо повернулась к Морин: — Надеюсь, девочка, ты умеешь обращаться с этой опасной штукой?
Морин уже успела изучить дверной замок. Она улыбнулась тетушке:
— Конечно, умею. Сейчас мы попробуем выпутаться из этой истории. Этан, возьми свечу и подойди ко мне. — Оглянувшись через плечо на подошедшего сына, Морин спросила: — Ты знаешь, как открыть замок без ключа?
Мальчуган отрицательно покачал головой.
— Тогда смотри внимательно. Это может пригодиться. Твой дедушка научил меня этому, когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас.
Глаза Этана засверкали от восхищения и любопытства.
— Морин Хоторн! — возмущенно воскликнула тетя Петтигру. — Ты что удумала? Хочешь, чтобы твой сын вырос взломщиком?
— А какое другое ремесло, тетушка, поможет в подобной ситуации?
Почтенная дама не нашлась что ответить и лишь пробормотала себе под нос несколько ругательств, большинство из которых Морин слышала
И как только тетушка успокоилась, Морин научила сына открывать замок без ключа.
Глава 26
Джулиан и его небольшой отряд достигли особняка Хоторнов сразу после полудня. Благоразумнее было бы дождаться сумерек, но они побоялись оставлять Морин с Этаном и тетей Петтигру в лапах лорд-адмирала даже на лишний час. Идти приходилось медленно, скрываясь за конюшнями и овинами, чтобы их не обнаружили раньше времени и не разгадали их намерений.
Около дома никого не было видно. В саду тоже.
— Подозрительная тишина, — сказал Джулиан. — Котуэлл специально спрятал всех людей, дабы усыпить нашу бдительность.
— А вы уверены, что они здесь? — спросил Чарльз. — Зачем ему понадобилось тащить Морин в такую даль, если он хочет ее убить.
Прежде чем кто-либо успел упрекнуть Чарльза за допущенную бестактность, капитан Джонстон произнес:
— Котуэлл тут. Посмотрите вниз, в бухту. Вон его шхуна. — Капитан махнул рукой в направлении бухты. — Он всегда ставит шхуну поблизости. Котуэлл, как крыса, любит, чтобы у него было несколько путей к отступлению. Он ждет нашего появления.
Несколько поколений Хоторнов были моряками, а потому их дом удобно располагался на высоком холме над маленькой бухтой. Отсюда прекрасно просматривалось устье Темзы. Все увидели два корабля, выходящих из лондонской гавани параллельным курсом к скалам, кольцом окружавшим эту маленькую бухту. «Судьба» и «Возмездие».
К этому часу Адмиралтейство наверняка получило донесение о пропаже «Возмездия», и скоро за ним начнется погоня. Джулиан довольно долго смотрел на корабли, прикидывая, сколько времени остается до их подхода и сколько времени понадобится, чтобы на шлюпках переправиться на борт.
Все еще раз перепроверили свои пистолеты; готовясь атаковать дом. Вдруг Джайлс толкнул Джулиана локтем:
— Ты, кажется, говорил, что твою жену нужно будет спасать?
Джулиан поднял глаза и, к своему великому изумлению, увидел Морин, Этана и тетю Петтигру, крадущихся вдоль увитой плющом стены дома в их сторону.
Он не мог подать им знак, опасаясь привлечь внимание засевших в доме лорд-адмирала и его людей. Но их все равно заметили. Из дома послышалась команда, и в сад высыпали солдаты — не менее роты морских пехотинцев.
— Морин, сюда! — закричал Джулиан.
Она взглянула на него, и ее напряженное лицо озарилось радостью.
Толкая впереди себя Этана и тетю Петтигру, Морин побежала через лужайку, пока прибывшие ей на помощь сдерживали преследователей дружным огнем.
Этан первым добежал до конюшни и, завернув за угол, продолжал мчаться, словно собираясь достичь моря. Но, увидев Джулиана, резко остановился. Сразу за ним подбежали Морин с тетушкой.
Глаза пожилой леди возбужденно блестели и, семеня к Джулиану, она время от времени злобно оглядывалась на дом.