Дерзкий и Властный
Шрифт:
Ты прекрасно знаешь, кому принадлежит сердце Лиама. И мое тоже. Мы оба
влюблены в тебя, иначе нас бы здесь не было, и мы бы не боролись за тебя. И никогда
больше не смей называть себя шлюхой.
Рейн выглядела немного огорченной, но прекратила попытки вырваться из их
захвата. Лиам не был уверен в том, что им удалось ее успокоить. Внезапно, он понял,
что следует сделать.
Он решительно взглянул на Макена:
— Я думаю, мы должны показать ей. Прямо сейчас.
На
суть сказанного. Медленная улыбка расплылась по его лицу:
— О, да.
— Показать мне что? — спросила девушка подозрительно. — Ваши члены? Так я
их уже видела. А если вы двое хотите отвлечь меня сексом и охладить мой гнев при
помощи оргазмов, советую подумать еще раз.
Лиам покачал головой:
— Мне бы хотелось этого, но нет. Мы имеем в виду нечто другое.
Хаммер издал зловещий смешок:
— Мы отвезем тебя кое-куда, но там тебе нельзя вести себя как избалованная
девчонка. Можешь перестать царапаться, кусаться и кричать хотя бы на пятнадцать
минут?
Она смерила Хаммера лишенным всяких эмоций, ироничным взглядом:
— Не знаю. А ты сможешь прекратить быть ослом также долго? Ты тоже в моем
черном списке. Ты врал мне, смотря в глаза.
На лице Хаммера отразилось раскаяние:
157
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
— Да, я лгал тебе. И я хочу попросить прощения за это. Не обсудив ничего с
Лиамом, я решил, что на заправке, на обочине дороги, не место и не время сообщать
тебе о внезапном появлении Гвинет, да еще и с ребенком на руках. Я хотел подождать,
когда мы втроем останемся наедине и сможем тебе рассказать все лично.
Рейн вздохнула. Во всяком случае, она, казалось, обдумывает его слова:
— Больше не лги мне снова, Макен.
— Не буду, — нежно пообещал он.
Девушка слегка смягчилась. Затем приподняла подбородок и хмуро посмотрела
на Лиама:
— Это и тебя тоже касается.
— Никогда, — заверил Лиам, наклоняясь ближе и слегка касаясь ее губ своими.
К счастью, она не возражала.
— Так что... пойдешь с нами и не поднимешь шумиху? — Хаммер прикоснулся
губами к пульсирующей точке на ее шее.
Рейн издала небольшой прерывистый вздох, полный смирения... И только самую
малость — возбуждения.
— Хорошо.
— Ждите здесь. Я сейчас вернусь, — дал указания Лиам, затем быстро
направился вниз по коридору в свою комнату.
Вытащив чемодан из дальней части шкафа, мужчина расстегнул боковой отсек и
вынул изнутри синюю бархатную коробочку. Он открыл ее. Ага, маленькая
драгоценность
И хотя с тех пор, как Лиам решил преподнести Рейн сюрприз, прошло уже две
недели, казалось, как будто прошла целая вечность. Конечно, после того, как
закрутилась эта неразбериха, — буря дерьма наступала по всем фронтам, — ему вряд
ли удалось бы подгадать нужный момент, чтобы отдать этот подарок. Может, это и к
лучшему. Они втроем так много пережили вместе. Лиам чувствовал правильность и
единение в попытке вместе с Хаммером удивить Рейн. Момент настал.
Мужчина надеялся, что это станет залогом к укреплению их совместного
будущего.
Когда он вернулся, Рейн, с задумчивым выражением на лице, отступила от
Хаммера, чтобы между ними было некоторое расстояние.
158
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Лиам пересек комнату и приобнял Рейн за талию. Хаммер присоединился нему и
сделал то же самое. Вместе они покинули кабинет.
Рейн была напряжена, пока они вели ее вниз по коридору, через темницу, мимо
бара, и, наконец, наружу. Она не произнесла ни слова, когда они шли к Эскалейду.
Осторожно Лиам осмотрел парковку на предмет присутствия Билла. Он заметил, что
Хаммер сделал то же самое. О вымогающем деньги и угрожающем Кендалле они
могли позволить себе не говорить Рейн гораздо дольше. Кроме того, Лиам подозревал,
что его друг все еще не рассказал правду о подкупе «дорогого папочки». Господи,
вскоре они должны будут пройти и через это препятствие...
«По одной катастрофе за раз».
***
Когда Лиам сел за руль своего внедорожника, Хаммер усадил Рейн на переднее
сидение, проследив, чтобы она была пристегнута. Сам он втиснул свои шесть футов и
три дюйма (Прим.: 190 см) на заднее сидение.
— Готовы? — спросил Лиам.
Как она должна была ответить?
— Куда именно Вы меня везете?
Послав ей загадочную улыбку, Лиам выехал с парковочного места:
— Увидишь.
Девушка старалась не обижаться, что они намеренно держали ее в неведении.
После всего, они вели себя так, словно все то, что они собирались ей показать, сделает
ее счастливой. Рейн терялась в догадках, что это могло быть. Отправят Гвинет в
аэропорт, с прощальным жестом «сайонара» (Прим.: яп. – «до свидания») средним
пальцем. Без сомнения, Рейн придумала уже сотню причин, по которой Лиам и
Хаммер солгали о том, что действительно произошло с той женщиной сегодня, но