Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Все это время она сопротивлялась, чтобы сохранить себя для мифического богатого поклонника. Гаррик Армитидж был реальным мужчиной – раненный, пахнущий бренди, он умело будил ее чувства.

Он застонал – от боли, или желания, или от того и другого одновременно.

– Я поклялся, что не поцелую вас снова.

– «Легко обещать, забыть – еще легче», – процитировала она известное изречение.

– И ты не против?

– Мне это нравится, – смущенно призналась она.

Они молча смотрели друг на друга. Их взгляды были весьма выразительны.

Наконец он заговорил:

– Это

может стать самым интересным Рождеством, которое я проведу в Лэнгтри, – если только доживу до него. Карло точно убьет меня за то, что я испортил очередную куртку, – весело засмеялся он. – Я не могу рассчитывать на королевские похороны, но не позволяй им хоронить меня в день охоты – иначе никто в округе не придет на мою могилу.

Мир без Гаррика Армитиджа – это трудно было себе представить.

Невыносимо.

Когда Гаррик занял свое обычное место за обеденным столом, он был относительно трезв, но раненая рука чертовски болела. Невозможность держать нож вынудила его ограничиться той пищей, которую не нужно было резать, и поэтому ему пришлось отказаться от ростбифа. Он обрадовался, когда подали рыбу, и утолил голод вареным карпом и печеными устрицами, поданными в собственной раковине.

Лошади были одной из немногих общих тем для него и его брата. После того как они обсудили управление их конюшней в Суффолке, Гаррик заметил:

– Флинг отлично выглядит. Мой любимый скакун, – объяснил он Лавинии, сидевшей напротив него. – Его растили для скачек, но у него отличные способности к прыжкам. Я найду для вас дамское седло, и вы сможете его потренировать. Я сам не смогу некоторое время этим заниматься.

– Вы любите лошадей, леди Лавиния? – осведомился герцог.

Гаррик заговорил прежде, чем она успела ответить:

– Когда я взял ее в Гайд-парк, она пожаловалась, что темп был слишком медленным. Я сказал ей, что, если ей нужна хорошая скачка, она может помочь нам гоняться за лисами.

– Женщины не участвуют в охоте, Гарри, ты ведь это знаешь.

– Не будь таким занудой, черт побери! В конце концов, ты сделал исключение для той женщины, Пейтон.

– Ее муж – наш выжлятник.

– Подозреваю, это все потому, что вы, парни, боитесь ее. Лично я боюсь.

– Я буду рада, если смогу скакать по поместью на вашей лошади, лорд Гаррик, – поспешно вмешалась Лавиния.

Ее такт его поразил – он был уверен, что ей очень бы хотелось принять участие в охоте, и она была разочарована вердиктом Эдварда.

После того как подали сыр и фрукты, Фрэнсис увела Лавинию, и Гаррик остался наедине со своим сводным братом. Он рассеянно слушал, как тот его критикует за то, что он свалился с Ласточки, что поощряет молодых леди охотиться. Но вскоре Эдвард задал давно ожидаемый Гарриком вопрос:

– Ты видел Маделину?

– Да, на званых вечерах, но нам не удавалось поговорить наедине.

Эдвард взял графин с портвейном с серебряного подноса и налил хорошую дозу в свой стакан.

– А как поживает моя дочь?

– У меня нет о ней новостей.

– Она хрупкая, ты же знаешь. Маделина едва не умерла во время родов. У нее больше никогда не будет детей.

– Мне

очень жаль, Эдвард.

Его сочувствие было искренним, но казалось ужасно неуместным: его бедный брат был влюблен в чужую жену.

– Когда она поправилась после родов, я просил ее уйти от Фаулера. Она умоляла меня бросить ее и забыть навсегда. Хотя я не могу сделать это, я уехал в Лэнгтри, чтобы пощадить ее чувства.

– Ты поступил правильно, – вздохнул Гаррик и взял из вазы засахаренную сливу. Он больше привык получать советы, а не давать их и все же был вынужден сказать: – Ты должен жениться, произвести на свет сыновей.

Эдвард покачал головой:

– Невозможно.

– Но это твой долг.

– В глазах церкви ты – законный сын моего отца. Оговорка в его завещании не изменяет порядка наследования; она просто мешает мне передать собственность в твое владение или выделить тебе содержание. Ты будешь моим прямым наследником, Гарри, – все, чем я владею, станет твоим.

– Без обид – но я не хочу этого. Я не настоящий Армитидж. Почему ты хочешь остаться холостяком?

– Если мистер Фаулер разведется с женой или скончается раньше ее, она станет герцогиней Холфорд.

– Но ты только что признал, что она бесплодна, – удивился Гаррик.

– И я несу за это ответственность. Мы заплатили высокую цену за нашу незаконную любовь. Но однажды, когда-нибудь, мы соединимся. Я не смог бы жить, если бы не верил в это.

Жалость Гаррика сменилась раздражением. Он хотел племянника – целую толпу племянников, – чтобы его не обременял Лэнгтри и все другие подобные ловушки, прилагающиеся к фамильному титулу. Даже в раннем детстве, задолго до того, как он узнал о своем происхождении, он чувствовал себя здесь чужим. Позже его неоднократно отправляли подальше от семьи. Он никогда не был счастлив здесь и никогда не будет. Хотя герцог и герцогиня давно умерли, их враждебность к нему все еще витала в этом доме.

Но никакие доводы, которые он мог бы привести, не убедят ослепленного любовью Эдварда. По правде говоря, Гаррик начинал открывать для себя, что страсть к определенной женщине может изменить точку зрения мужчины и повлиять на его логику.

– Фрэнсис, – произнес Эдвард мрачно, – хочет, чтобы я провел сезон в городе. Она составила список всех молодых аристократок, которых выведут в свет в следующем сезоне.

– Однажды она сделала то же и для меня, но они все были богатыми наследницами. Мое происхождение тоже их не обрадовало.

– У нее большие надежды на новую кандидатку.

– А такая есть? – Гаррик подался вперед. – Кто она?

– Пусть Фрэнсис сама скажет тебе об этом.

– Ну хоть намекни, чтобы я мог догадаться. Я ее знаю?

Эдвард кивнул.

– Красивая?

– «Удовлетворительно хорошенькая» – таково заключение нашей кузины. Более того, у нее большое наследство, и она бегло говорит по-итальянски.

Гаррику все стало ясно.

– Кэролайн Роджерс. – Он осушил свой стакан одним глотком. – Рэдсток – хитрый парень. Когда он пригласил меня погостить у него в Неаполе, я и не предполагал, что буду вынужден сделать предложение его незаконной дочери.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Майер Кристина
2. Нищенка а Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Морана

Кулаков Алексей Иванович
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Морана

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Ополченец

Криптонов Василий Анатольевич
1. Мир падающих звезд
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ополченец

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15