Детектив Франции. Выпуск 2
Шрифт:
— Несчастный случай, — неуверенно вымолвила танцовщица.
— Разумеется, — согласился комиссар. — Какого рода?
— Я поранила плечо.
— А подробнее? Только не говорите мне, что вы поскользнулись на банановой кожуре и упали на осколок бутылки…
— Я не имела в виду ничего подобного.
— Тем лучше… Насколько мне известно, рана очень глубокая и, по всей видимости, нанесена ножом.
Анжела была не настолько глупа, чтобы пытаться провести комиссара, поэтому она решила
— Я скажу вам правду, комиссар, но если я о чем-нибудь умолчу, то не потому что хочу от вас что-то утаить, а потому что я боюсь.
— Продолжайте, — подбодрил ее комиссар.
— Вчера вечером, когда я возвращалась домой, на меня напали два бандита, пытавшиеся выхватить мою сумочку. Это произошло совсем рядом с моим домом, на углу улиц Санта Хуста и Прата. В тот момент я даже не поняла, что серьезно ранена. Только прибежав домой, я осознала это. Мое платье было разорвано и испачкано в крови. Я вышла на улицу и взяла такси, чтобы приехать сюда…
Видя ироническую улыбку комиссара, Анжела прервала свой рассказ и спросила:
— Вы мне не верите?
Альфонсо Альмейра покачал головой.
— Нет, я вам не верю, сеньора Олейра. Если бы двое вооруженных бандитов действительно напали на вас, чтобы завладеть вашей сумочкой, вы бы так легко не отделались… Я прочитал рапорт полиции, прежде чем отправиться сюда. Вчера вечером в «Бико Дурадо» вы общались с двумя клиентами: сначала с Эмилио Хименесом, а потом с американцем по имени Дэвид Левис. Вы не отрицаете этого?
— Нет, не отрицаю…
— Однако вы скрыли от меня, что возвращались домой не одна, а в сопровождении Дэвида Левиса. Итак, хватит лгать. Мне нужна правда.
Анжела опустила глаза и прикусила нижнюю губу.
— Это правда, он провожал меня.
— И бандиты напали на него, не так ли?
— Да..
— Это он убедил вас не называть его имени полиции?
— Да, — тихо повторила Анжела. — Он считает, что на него напали те же самые люди, которые убили Гарри Лесли… Теперь я боюсь, что убийцы отомстят мне…
Комиссар Альмейра переглянулся с инспектором Акунто, до сих пор не открывшим рта, и продолжал своим медовым голосом:
— Я рад, что вы подтвердили то, что нам уже известно, сеньора Олейра. Пусть это послужит вам уроком… Полиции всегда нужно говорить правду, какой бы она ни была.
Альфонсо Альмейра встал и сделал знак инспектору выйти из палаты.
— Еще одна деталь, сеньора Олейра. В ваших интересах не рассказывать о нашем визите Дэвиду Левису, если вы снова встретитесь с ним.
Глава 8
Юбер вернулся в отель «Риц» около одиннадцати часов на взятом напрокат «опеле». Рано утром он отправился на квартиру Дьюсона
Юбер вышел из машины и своей легкой, плавной походкой направился в отель. Возле стойки администратора толпились иностранные туристы, загромоздив холл чемоданами.
Молодой лакей, нагруженный тяжелыми дорожными сумками, поприветствовал Юбера и сказал:
— Сеньор Левис, с вами хотел поговорить один человек.
— Кто это?
— Он мне назвал свое имя, но я его уже забыл, — сказал лакей с извиняющейся улыбкой. — Я его только что видел в баре. Он ждал вас.
— Спасибо, — сказал Юбер, — пойду посмотрю. Юбер вошел в бар и заметил сидящего на табурете Фрэнка Дьюсона, нервно курившего свою трубку.
— А, наконец-то, — воскликнул тот, вскакивая с табурета. Он протянул Юберу руку.
— Вы давно меня ждете?
— Около часа.
— Вы узнали адрес, о котором я вас просил? Фрэнк Дьюсон подозрительно огляделся.
— Да, я выполнил вашу просьбу, но я пришел не только поэтому. У меня есть и другие новости.
— В таком случае лучше подняться в мою комнату.
— Да, я как раз собирался вам это предложить.
Оба американца вышли из бара и направились к лифту. Войдя в комнату, Юбер закрыл дверь на ключ.
— Я вас слушаю. Что вы хотели мне сообщить? Фрэнк Дьюсон опустился в кресло и закурил свою трубку. Он был очень возбужден.
— Что касается адреса танцовщицы, — сказал он, выпустив клуб голубого дыма, — то она живет в пансионе, на проспекте Республики, № 48 бис.
Он вынул из кармана небольшую записную книжку.
— Пансион называется «Дом святого Франциска». Она снимает на втором этаже комнату № 8. Вот ее номер телефона…
— Поздравляю. Как вам удалось выяснить такие подробности?
— Через одного информатора, который работает в префектуре полиции, — сказал Дьюсон. — А вот кое-что посерьезнее.
Он сунул руку в карман и достал конверт. Протягивая его Юберу, он сказал:
— Вот что находилось сегодня в моей почте в «Америкэн Экспресс». Анонимное письмо.