Детектив Франции. Выпуск 3
Шрифт:
– Сводница…
Секретарша принесла неизменный кофе с кардамоном. Спокойствие ливанца удивило Малко.
– Мы просим вас разыскать Халила Жезина, – взволнованно заговорил он. – В конечном счете, это ваш город…
– Все они сводники! – повторил полковник свое излюбленное словцо. – Они прекрасно знают, что мы не можем появиться в Сабре.
– Но почему?
– Это приведет к гражданской войне. Мы откупились от них этим кварталом во имя арабского дела. Ничего не поделаешь. Я вам говорю, что это сводники.
– Вы хотите сказать, что полиция не может освободить Халила Жезина, даже зная, кто его похитители?..
Полковник беспомощно пожал плечами.
– Да. Я даже не могу отправиться туда как частное лицо и попросить, чтобы они отпустили его.
Джерри и Малко переглянулись. Оставалось выкручиваться самим. Полковник сказал:
– Разумеется, вы можете взять штурмом здание, занимаемое палестинцами. Полиция не станет вмешиваться, и ни один ливанец не упрекнет вас за это…
Он проводил их до дверей лифта.
– Мы все же попытаемся что–нибудь сделать, – сказал Эли. – Я знаю Сабру. Мы отправимся туда с вами, но без Купера: он слишком известен в Бейруте.
Джерри и Малко сели в «альфа–ромео». В машине Джерри в раздумье произнес:
– Но почему? Не понимаю, почему палестинцы влезли в это дело.
«Альфа–ромео» свернула в грязный, кишащий людьми переулок. Это был центр Сабры. Прохожие провожали машину враждебными взглядами. Какой–то мальчуган запустил в машину камнем. Трое мужчин вышли на улицу и сделали знак, чтобы они остановились. Эли опустил стекло.
Когда мужчины подошли поближе, Малко заметил под их плащами автоматы. После короткой дискуссии на арабском языке им позволили ехать дальше.
– Это палестинская милиция, – объяснил Эли. – Они контролируют квартал, но меня они знают и не хотят портить отношений с полковником Сулейманом.
Проехав еще сто метров, они оставили машину на небольшой площади и дальше пошли пешком по узкой улице. Впереди, в центре пустыря, возвышалось облезлое здание. Эли предложил Малко войти в ресторанчик на углу, напротив него Они сели за столик возле застекленной перегородки. Подошел официант с меню, и Эли долго обсуждал с ним по–арабски заказ, после чего официант удалился.
– В этом доме, – показал Эли на облезлое здание, – ваш Халил Жезин. Они сожгли его «роллс». Здесь штаб–квартира экстремистской палестинской группы.
– Их много? – спросил Малко.
Эли почесал курносый нос.
– Около дюжины, все вооружены.
– Откуда вам это известно?
Эли скромно улыбнулся.
– От официанта. Он наш осведомитель. Он друз и не любит палестинцев. Я не могу помочь вам прямо, – поспешил добавить «Крепыш». – Это деликатное дело. Но если вы нападете прямо сейчас, у вас есть шанс застать их врасплох. Я же должен уйти.
Они
* * *
– Посмотрите, это он…
Шадя, палестинка, организовавшая похищение Жезина, показала на пересекавшего двор Малко сквозь грязные стекла окна второго этажа.
Руководитель группы нахмурился: как иностранец смог так быстро найти их убежище?
– Шадя, вас выследили?
– Нет, – заверила палестинка. – Я ничего не понимаю.
В соседней комнате Халил сидел на узком табурете и причитал.
Шадя увидела, что Малко вошел в кафе на улице Назрая. Она подозвала карлика, охраняющего Жезина.
* * *
Малко вошел в бистро. Здесь пахло древесным углем и прокисшим творогом. Мужчины за столиками играли в карты или разговаривали. Малко попросил разрешения позвонить. Хозяин утвердительно кивнул головой.
В зал вошли двое арабов. Один из них что–то сказал хозяину, и тот положил руку на телефон.
– Аппарат не работает, – сказал он на плохом французском.
Это, бесспорно, была чистая ложь, и Малко почувствовал опасность. Все посетители смотрели на него… Он медленно отошел к двери.
На улице он столкнулся с человеком карликового роста с бледным и болезненным лицом сифилитичного Пьеро. В тот же миг он почувствовал, как в его ребро уперлось острие ножа. Он опустил глаза.
Карлик выругался по–арабски и толкнул Малко к стене. К ним подошел еще один небритый араб со злобным взглядом.
– Я бы охотно перерезал тебе горло, грязный шпион, – сказал он по–английски. – Но не хочу компрометировать наше дело. Убирайся быстрее, и если я тебя увижу здесь еще раз, отрежу тебе все, что можно отрезать.
Он плюнул на туфли Малко с брезгливой ненавистью. Затем положил пальцы в рот и свистнул: подкатило такси. Карлик дал шоферу указания, и машина тронулась с бешеной скоростью прочь от страшного квартала.
Глава 18
«Герцогиня» Лейла Кузи в ответ на телефонный звонок произнесла:
– Что ж, приезжайте.
Малко продолжал кипеть от ярости: палестинцы вели себя на захваченной ими территории по–хамски.
– Придется поехать, – сказал Джерри Купер. – Эти идиоты способны на все…
Шеф ЦРУ в Бейруте молча грыз ногти, в то время как у него тоже чесались руки поубивать этих негодяев. Но захватить противника врасплох им не удалось. Что же предпринять сейчас? На всякий случай Малко позвонил Муне, но она даже не знала о том, что Халил похищен. Это известие, кажется, не очень огорчило ее. По крайней мере, она заявила, что ее вины тут нет.
Они находились на расстоянии одной мили от трущоб Сабры, в центре нового коммерческого квартала Жефинор, в «официальном» офисе Джерри Купера.