Детектив Франции. Выпуск 5
Шрифт:
— Как хорошо умереть, сохраняя иллюзии, Мак–Намара.
— Минуточку! — В подвал все через ту же дверь проскользнул еще один человек.
Эдэмфис раздраженно повернулся к нему:
— Что на вас нашло, О'Рурке?
— Да то, что я вовсе не желаю быть замешанным в убийстве.
Он вытащил пачку долларов в крупных купюрах.
— Вот деньги, док, гоните товар и дайте мне пять минут на то, чтобы смыться. Потом делайте что хотите.
Эдэмфис пожал плечами.
— Ладно… Мак–Намара, передайте пакет нашему заокеанскому гостю. Только без глупостей, иначе мы с Брауном стреляем!
Шотландец
— О Господи!
Все испуганно смотрели на него, не понимая, что случилось.
— В чем дело, О'Рурке? — рявкнул врач.
— И вы еще спрашиваете! Вам известно, кто этот тип?
— Овцевод из Томинтула, графство Банф.
— Ну и хороши же вы!.. Ваш овцевод — это Малькольм Мак–Намара, самый опасный из агентов отдела по борьбе с наркотиками!
На мгновение все пришли в замешательство, и шотландец этим воспользовался. Одним прыжком он кинулся на О'Рурке. Эдэмфис выстрелил, но пулю получил не Малькольм, а американец, и подвал огласил его отчаянный визг. Браун тоже собирался спустить курок, но его остановила автоматная очередь с лестницы. Послышался лаконичный приказ:
— Бросьте оружие, Эдэмфис, или вам конец.
Доктор, секунду поколебавшись, отбросил пистолет. И тут же подвал заполнили полицейские.
— Вы чуть не опоздали, Бойланд! — только и заметил, поднимаясь с земли, Мак–Намара.
Глава VII
— Значит, вы возвращаетесь в Томинтул, Малькольм?
— Конечно… и притом надеюсь, что вы больше не явитесь туда за мной. Хочу жить среди своих овец, и только.
— Для нашей службы это очень печально, но я не могу не одобрить ваше решение и даже вам завидую.
И шотландец стал прощаться со своим другом, суперинтендантом Бойландом.
— Надеюсь, вы оставите в покое мисс Поттер?
— Она уже вернулась к себе. У меня нет ни малейшего желания хоть чем–то огорчить будущую миссис Мак–Намара. Я правильно вас понял?
— В самую точку, старина!
Патриция вернулась в «Гавайскую пальму» в сопровождении инспектора Мартина — тот счел нужным прочитать девушке душеспасительную лекцию и, таким образом, проводил до самой комнаты, где и обнаружил приятный сюрприз в виде крепко связанного Тома. Инспектору оставалось лишь вызвать машину и сдать голубчика с рук на руки. Потом он помог мисс Поттер уложить и погрузить в такси чемоданы. Девушка собиралась поехать на Паддингтонский вокзал, сесть на поезд и отправиться в родной Уэльс. А полицейский после ее отъезда принялся за тщательный разбор бумаг Дункана. За этим занятием и застал его Мак–Намара.
— Где мисс Поттер?
— Уехала.
— Уехала?
— Да, прихватив чемоданы… по–моему, это навсегда.
— А вы случайно не знаете, в какую сторону?
Мартин улыбнулся.
— Паддингтонский вокзал… и, если память мне не изменяет, поезд на Свенси отходит только через полчаса.
Когда поезд тронулся, Патриция почувствовала комик в горле. Она вспомнила о своей прежней наивной мечте завоевать Лондон с
— Спасибо.
— Всегда к вашим услугам, мисс…
Этот голос… Патриция подняла голову. Перед ней, загораживая весь проход, стоял улыбающийся Мак–Намара.
— Вы?
— По–моему, дорогая, вы выбрали довольно странный путь, чтобы добраться до Томинтула!
— Я никогда не поеду в Томинтул!
— Досадно… я уже взял билеты, а шотландцы, дорогая, не любят швырять деньги на ветер. Мы выйдем в Хединге и вернемся в Лондон.
— Нет.
— Да.
Малькольм вошел в купе, поставил чемодан на сетку и уселся напротив мисс Поттер.
— Почему вы решили сбежать, Патриция?
— Я не хочу больше вас видеть.
— Но почему? Я думал, вы меня любите…
— Я любила не вас, а того овцевода, который всему и всем верил.
— Так разве же я изменился?
— Вы оказались легавым! Вы обманули меня!
— Ошибаетесь… Долгое время я действительно был агентом бригады MU–5, но три года назад ушел в отставку. Это Бойланд приехал ко мне в Томинтул и уговорил помочь уничтожить банду торговцев наркотиками в Сохо. Я нисколько не изменился, Пат, и по–прежнему вас люблю.
— Но зачем вам понадобилось изображать такого невероятного персонажа?
— Во–первых, потому что я и вправду такой, а во–вторых, я точно знаю: хочешь действовать незаметно — привлеки к себе как можно больше внимания. В Ярде знали, что центр торговли наркотиками в Сохо — «Гавайская пальма». Мне требовалось проникнуть туда, не возбудив подозрений. Вот я и сочинил, будто таскаю с собой кучу денег — знал ведь, что у покойного Сэма Блума от этого слюнки потекут. Бойланд сказал мне, что «Нью Фэшэнэбл» и «Гавайская пальма» связаны, поэтому мне и надо было остановиться в этой жалкой гостинице… И тут моя роль наивного горца очень помогла. Я решил кататься на такси, пока не попаду куда надо. О вас я тоже знал и собирался изобразить безумную влюбленность… Но я не предвидел, что попадусь в собственную же ловушку!
— Хоть на этот раз, Малькольм, вы говорите правду?
— А иначе зачем бы я повез вас в Томинтул? Кстати, я просил Бойланда не говорить обо мне ни одной душе — и какую же кучу неприятностей с полицией это навлекло на мою голову!
— Как вы узнали, что я еду на этом поезде?
— Разве я не обещал вам, что мы еще увидимся, детка!
Тут Патриция снова расплакалась, а Малькольму, естественно, пришлось обнять ее покрепче и успокоить.
Начальник поезда Дональд Стивенс мирно дремал и грезил о том, что его жена Мод приготовит на ужин. Но эти гастрономические мечты грубо нарушил контролер Джонсон. Джонсон был новичком, а Стивенс недолюбливал молодых людей, в которых чувствовал потенциальных конкурентов. На сей раз контролер выглядел совершенно ошарашенным.