Детектив США. Книга 3
Шрифт:
— Что это за дом?
— Загородный дом, построенный во французском стиле. К нему ведет длинная аллея. Высоко на крыше забавная бронзовая белочка без хвоста. Наверное, какой-то охотник отстрелил его много лет назад. У нас пять акров, в основном заросшие лесом. Я много гуляю.
— Вам там нравится?
— Очень.
— А вашему мужу?
— По-моему, тоже.
— Вряд ли мужчина купит пять акров в сельской местности, если ему не понравится место.
— Он меня любит. Он купил бы его для меня. Он очень щедр.
— Поговорим о вашем
— Как он выглядит?
— Энтони очень красивый мужчина. Джад почувствовал укол ревности.
— Вы хотите иметь детей?
— О, да.
— А ваш муж?
— Да, конечно.
Долгое молчание, нарушаемое лишь шуршанием движущейся пленки.
— Миссис Блейк, по вашим словам, вы пришли ко мне, потому что у вас возникла сложная проблема. Она касается вашего мужа, не так ли?
Молчание.
— Хорошо, допустим, это так. Из того, что вы сказали ранее, мне известно следующее: вы любите друг друга, не изменяете друг другу, оба хотите иметь детей, живете в прекрасном доме, ваш муж — преуспевающий бизнесмен, красивый мужчина и готов выполнить любое ваше желание. Замужем вы только шесть месяцев. Боюсь, это напоминает мне одну старую шутку:
«Доктор, скажите, в чем заключается моя проблема?»
И снова лишь потрескивание перематывающейся ленты.
— Мне… — наконец сказала она, — мне трудно об этом говорить. Я думала, что смогу обсудить это с незнакомым человеком, но, — Джад вспомнил, как Анна, повернувшись на кушетке, взглянула на него своими бездонными фиолетовыми глазами, — все очень сложно. Видите ли, — теперь она говорила быстрее, стараясь прорваться сквозь сдерживающие барьеры, — я кое-что случайно услышала и могла…, могла прийти к неправильному выводу.
— Что-нибудь, касающееся личной жизни вашего мужа? Другая женщина?
— Нет.
— Его бизнес?
— Да…
— Вы думаете, он не все говорит вам? Старается обмануть кого-то из своих деловых партнеров?
— Что-то в этом роде.
— И вы теряете к нему доверие? — Голос Джада звучал более уверенно. — Вы увидели ту сторону жизни вашего мужа, о существовании которой даже не подозревали?
— Я…, я не могу говорить об этом. Мне кажется, приходом сюда я уже нарушаю данные ему обязательства. Пожалуйста, больше не спрашивайте меня ни о чем, доктор Стивенс.
И все. Джад перемотал пленку.
Итак, муж Анны провернул рискованную деловую операцию. Принудил кого-то к банкротству? Манипулировал с налогами? Что бы там ни было, Анна расстроилась. Она все очень тонко чувствует. Ее вера в мужа заколебалась. Мог ли муж Анны оказаться убийцей? Джад никогда его не встречал, но, чем бы тот ни занимался, не представлял, какое отношение к его деловой деятельности имеют Джон Хансен, Кэрол Робертс и он сам.
А сама Анна? Могла она быть психопаткой? Шизофреничкой с манией преследования? Джад откинулся в кресле и задумался. Он не знал о ней ничего, кроме того, что она рассказала сама. Все могло оказаться выдумкой, но ради чего она это сделала? Если она появлялась здесь как
— Доктор Стивенс.
— Хотел удостовериться, что с вами все в порядке, — послышался хриплый от простуды голос детектива Анджели.
Волна благодарности охватила Джада. Все-таки он не одинок.
— Что-нибудь новенькое?
Джад заколебался. Он так и не понял, почему Моуди не хотел, чтобы полиция узнала о бомбе.
— Они пытались снова, — и он рассказал о Моуди и бомбе, установленной под капотом автомобиля. — Это должно убедить Макгрейви, — закончил он.
— Где бомба? — возбужденно спросил Анджели.
— Она демонтирована.
— Что? — недоверчиво переспросил детектив. — Кто это сделал?
— Моуди. Он сказал, что это не имеет значения.
— Не имеет значения! А для чего тогда существует полиция? Мы смогли бы сказать, кто поставил бомбу, лишь взглянув на нее. У нас есть картотека МО.
— МО?
— Modus operand! Людям свойственны привычки. Если человек первый раз что-то сделал определенным образом, можно не сомневаться, что и в дальнейшем он поступит аналогично. Впрочем, не мне говорить вам об этом.
— Конечно, — согласился Джад. — Но Моуди, несомненно, тоже это знал. Почему же он не захотел показывать бомбу Макгрейви?
— Доктор Стивенс, как вы наняли Моуди?
— Я нашел его имя в телефонном справочнике, — ответ звучал крайне нелепо.
— О, — он услышал, как Анджели шумно глотнул. — Значит, вы о нем ничего не знаете?
— Кроме того, что могу ему доверять. А в чем дело?
— В данный момент вам никому нельзя доверять.
— Но Моуди с этим никак не связан. Мой Бог! Я выбрал его имя, наугад ткнув пальцем в телефонный справочник.
— Мне безразлично, как вы его нашли. Но что-то здесь нечисто. Моуди говорит, что ставит капкан на того, кто охотится за вами, но не захлопывает его, когда приманка проглочена. Он показал вам бомбу, но ведь он мог поставить ее и сам, чтобы завоевать ваше доверие. Так?
— Полагаю, можно предположить и такое. Но…
— Может быть, ваш друг Моуди действительно хочет вам помочь, но возможно и обратное. Прошу вас, пока мы не разберемся, не делайте ничего опрометчивого.
Моуди против него? В это трудно поверить. Но он вспомнил свои ранние подозрения по поводу методов частного детектива.
— Что вы от меня хотите? — спросил Джад.
— Как насчет того, чтобы уехать из города? Я, имею в виду действительно уехать?
— Я не могу оставить пациентов.
— Доктор Стивенс…
— Кроме того, — перебил его Джад, — это ничего не решает, не так ли? Я ведь даже не знаю, от кого бегу. Когда я вернусь, все начнется сначала.