Дети Азкабана
Шрифт:
– Это охранник так назвал горшок куда в туалет ходить надо, - пояснил Гарри: - Он сказал, что он сам очищается два раза за сутки. А еще он дал нам миски с ложками. Только ложки деревянные и с ними нужно бережно обращаться. Так вот миски должны всегда стоять на том столике у окна. И там три раза в день будет еда появляться.
– А умываться как?
– испугалась вдруг девочка, озираясь.
– А вот это я не понял... помню только дядька Сократ сказал, что нам нужно почаще мыться, чтобы не было магических выплесков. Потому что наше ядро еще не стабильное. А вот что это значит, я не понял, - почесал затылок
Девочка нетерпеливо схватила свиток и начала читать, время от времени окидывая взором камеру. Потом вдруг покраснела.
– Безобразие какое-то, - смущенно пробурчала она: - тут написано, что очистка заключенных производится за счет их магии вон в том кругу на полу. Туда нужно встать... голым. И упереться в красный круг ладонью на стене. И тогда наша магия сама нас очищает. Это рунная магия. А одежду нужно снимать и ложить на соседний круг на полу. И тогда она тоже очищается за счет нашей магии.
– Так это же классно?!
– удивился Гарри: - Значит чистыми будем! В чем безобразие?
– Ну, мы же должны вставать туда ГОЛЫМИ!
– возмущенно сказала Гермиона: - А я что-то не вижу кабинок...
– Подумаешь! Будем отворачиваться, если стесняешься, - пожал плечами Гарри: - А воду где-то здесь можно брать?
– В том же углу рядом есть еще один круг. Синий. Если его коснуться, то в кружку, что там стоит на полочке наберется вода.
***
Через неделю, произведя тщательный отбор, охранники им вернули школьные чемоданы с большой частью учебников и одежды. Гарри к тому времени все-таки уговорил Гермиону спать в одной кровати, чтобы было теплее, а вторую использовать как ширму туалета. Девочка сочла, что ходить в туалет на виду у мальчика все-таки менее прилично, чем просто лежать рядом с ним. Тем более, что так действительно было не страшно спать, когда кто-то теплый под боком.
Гарри, конечно, отворачивался во время её моциона, но... её терзали смутные сомнения, что он подглядывает. По крайней мере, она же подглядывала за ним иногда украдкой? И как тут удержишься, когда больше ничего не видишь? Скучно. Единственным развлечением в течение первой недели для Гермионы было то, что она вываливала на мальчика все, что успела прочитать и запомнить из учебников, работая учителем-волонтером. Причем не только из магических дисциплин.
Деревянная поверхность нар, которые они поставили в виде ширмы, она использовала как школьную доску, рисуя на ней куском известняка, который они отколупали от стены. А в качестве тряпки использовали дырявые носки Гарри. Для смены девочка дала ему свои запасные розовые носки. Гарри долго отнекивался от девчачьего фасона, но Гермиона настояла, что все ровно их здесь никто не посещает. Так что стеснятся некого.
Когда вернули чемоданы, был настоящий праздник, так как большие чемоданы стали играть роль тумбочек. И вообще камера стала приобретать жилой вид, а они обзаводиться имуществом, каждую кроху которого они научились ценить в условиях жуткого дефицита и спартанских условий. Теперь Гермиона часто могла оставить Гарри в покое со своими пересказами прочитанного, а сама занялась чтением некоторых учебников и их анализом.
Впрочем, от безделья Гарри тоже не сильно отставал от подруги. Тем более, что
Гермиона слушала разинув рот от ужаса, как скверно жил до этого мальчик в очках. Фактически он сейчас, сидя в Азкабане смотрел в будущее с большим оптимизмом, чем когда сидел в чулане на Тисовой улице.
– Твоих родственников убить мало!
– резюмировала она как-то: - Глупо Гарри, что мы тут сидим за убийство незнакомых людей. Уж лучше мы бы сидели за убийство твоих дяди и тети. По-крайней мере за дело бы сидели. За правое.
– Второй раз так мало не дадут, - деловито ответил Гарри: - Второй раз это рецидив. За него сразу много лет отвесят. Вплоть до пожизненного.
– Ты я смотрю, уже освоил свод законов, что тебе дядька Сократ дал почитать?
– усмехнулась горько Гермиона: - Он прав, очень полезная книга для таких дурачков как мы. А то опять вляпаемся... Я же просто помечтала слегка Гарри. Конечно, я никогда не решусь на осознанное убийство. В магическом мире это просто абсурдно делать. Тут и мысли читают, и зелье истины используют, и чары истины есть в некоторых судебных залах. Правду почти невозможно утаить... Слушай Гарри! Ты ведь богатый?
– Ну, да, - отозвался Гарри: - В моем сейфе денег много. И вроде другие сейфы есть, родовые...
– Тогда почему бы тебе не нанять адвоката?
– оживилась девочка: - Богатые люди всегда нанимают опытных адвокатов, защищать свои интересы. И они могут их всегда посещать, выполнять поручения разные. Давай наймем тебе адвоката? Может твою судьбу можно улучшить законным путем?
– А как? Мы же в тюрьме??
– А мы спросим у охранников как! Может можно письма писать в адвокатские конторы? Или в банк? Хорошо, что нам отдали письменные принадлежности!
***
В камеру вошел мужчина в дорогой мантии и приветливо улыбнулся Гарри Поттеру.
– Привет! Ты Гарри Поттер? Тогда позволь представиться, я твой адвокат Дрю Бастер. Это меня ты нанял через банк Гринготс представлять свои интересы.
– Очень рад сэр!
– вскочил Гарри: - Я правда не знаю чем вы можете мне помочь, но Гермиона сказала, что мне нужен адвокат.
– Очень разумная юная мисс, - похвалил адвокат, кивнув девочке: - Мисс Грейнджер? Рад знакомству. Ну, а чем я могу вам помочь? Возможно мне удастся отслеживать ваше положение в Азкабане, чтобы не нарушались ваши права. Выполнять какие-то поручения. Вы же наследник древнего рода. Вот только вызволить вас из тюрьмы прямо сейчас не смогу.
– А вы могли бы представлять и интересы Гермионы?
– спросил Гарри.
– Увы нет, - покачал головой адвокат: - Возможен конфликт интересов...
– У нас нет никаких конфликтов!
– заявил Гарри, покосившись на Гермиону: - Мы друзья!
– Дело не в этом, - мягко ответил Бастер: - Мисс Грейнджер не является частью вашего рода, и конфликты могут быть неизбежными. Я же должен действовать только в ваших интересах. Возможны ситуации, когда действуя в интересах мисс Грейнджер, я буду вредить вам. Это не допустимо.