Дети Древнего Бога
Шрифт:
На ее лицо возвратился румянец, вместе с застенчивой улыбкой.
— Я… я не могу этого сделать. Я не хочу вторгаться…
— Да ладно, ты вполне можешь. Если ты не пойдешь, к ней пошлют людей в черном. Знаешь же, как это обычно бывает.
— Я… я думаю, я могу…
/Ибуки Майя, срочно зайдите в кабинет командующего./
После упоминания о командующем Икари, повеяло холодом.
— Эй, у тебя неприятности? — спросил Макото, искренне обеспокоенный.
Майя нахмурилась, тоже выглядя встревоженной.
— Я…
— Вы заметили что-нибудь необычное в поведении Рей в последнее время? — спросил Гендо, сверля Майю взглядом.
Она выпрямилась, сидя на стуле, который был жестким и неудобным.
— Поведение Рей — прекрасное, что является нормальным для девочки ее возраста.
— Не пытайтесь уклониться от ответа. Необычное, по сравнению с ее нормальным поведением.
— Ну, она кажется немного… более раскованной, чем обычно.
— Более раскованной? — тон его голоса заставил ее поверить, что она что-то скрывает.
— Она выглядит больше… похожей на нормальную девочку. Обычно, она слишком хладнокровна и серьезна, но в последнее время, она стала более милой и симпатичной. И… — она колебалась, сомневаясь, будет ли правильным решением сообщить об этом отцу Синдзи, — она, кажется, становится немного смущенной в разговорах о Синдзи, словно она… как будто она без памяти влюблена в него.
— У нее переходный возраст, — сказал Гендо без всякого выражения.
— Ну, да, я тоже была сильно влюблена в ее возрасте, но я не скрывала свои чувства. Я полагаю, возможно, это значит, что она достаточно комфортно чувствует себя в моем присутствии, и не видит необходимости скрывать своих чувств, — она слегка улыбнулась, — Любовь пробуждает лучшее во всех нас.
На краткий миг, Гендо тоже улыбнулся.
— Да, возможно. Но иногда, она превращает нас в чудовищ.
— Командующий… — начала она, но не решилась продолжить. Он снова оборвет ее, а она и так уже устала от всего этого.
— Возможно, вы должны задать вопрос себе: почему она отказывается говорить с вами об этом? — сказал Гендо, — Это все. Всего хорошего.
Майя встала и вышла. Секундой позже, вошел Фуюцуки и шлепнул кипу бумаг на стол Гендо.
— Количество пожаров в Лумбаса возросло на 400 %. Я уверен — это наша цель.
— Это не «Город Боба».
— Возможно, пророк ошибся.
— До этого он не ошибался. Также как и восемь других пророков, писавших на пяти языках на протяжении трех тысячелетий. Некоторые из них не знали о существовании остальных. Но сначала, мы должны еще кое-что обсудить.
— Хмм?
Гендо передал Фуюцуки сообщение.
— Одна из одноклассниц Детей доставлена в больницу, в состоянии комы. Она закричала посреди ночи, и до сих пор не пришла в себя.
— Ты думаешь…? — нахмурился Фуюцуки.
— Она утратила
— Как насчет ситуации с Акаги?
— Она не могла выбрать более неподходящего времени. Это худший момент, когда формула начала терять свою эффективность. Тем более, она единственный человек, которому мы можем доверять, и она работает над созданием лекарства для нее же, — он снова качнул головой, — Возможно, нам придется поместить ее в заморозку, чтобы спасти ее, но я бы предпочел обойтись без этого, — он нахмурился, — Если…
— Если?
— Если бы было возможно вызвать ее мать.
— Она не захочет помогать.
— Поистине, но…
— Я должен удостовериться, что сделаны приготовления к временному прекращению жизненных функций. Возможно, ей захочет помочь ее ассистентка.
— А если она узнает правду? — спросил Гендо.
— Некоторые люди могут видеть через плоть, — ответил Фуюцуки.
— Но такие люди нечасто встречаются, и я боюсь, Майя все еще слишком молода и неопытна. Мы не можем рассчитывать на нее в этом деле. Жаль, формула Монтелеоне не сработала.
— Ну, если она сможет продержаться до Дня Возвращения, тогда мы сможем что-нибудь сделать для нее.
— Без нее, мы можем не дождаться Дня Возвращения, — ответил Гендо, — Мы должны приготовиться к такому варианту, — он поправил очки, — Вызовите меня, когда прибудет Рей.
Фуюцуки встал.
— Понял, — он вышел, оставив Гендо наедине со своими мыслями.
— Эй, Тодзи, что с тобой?
Мальчик, которому был задан вопрос, потянулся влево-вправо, потом оперся спиной о ствол дерева, и в какой-то степени на плечо Хикари.
— Плохо спал, — хмыкнул он.
— Плохие сны?
— Что-то в этом роде.
После возвращения из своего последнего приключения в Стране Снов, Тодзи одолевало беспокойство. Он никогда раньше не сталкивался со смертью. И несмотря на свой сильный характер, взгляд мертвой девушки продолжал преследовал его, вызывая ужас.
Также, он был удивлен, что проснулся целым и невредимым, учитывая, что чудовище, с которым он сражался, пробило его доспехи одним ударом. Оказывается, сны вовсе не так опасны для здоровья, как он себе вообразил.
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
