Дети Древнего Бога
Шрифт:
Мисато сидела на капоте полураздавленного автомобиля, вместе с Макото, и наблюдала, как Дети выбираются из своих ЕВ. Гендо, Фуюцуки, Майя и Рицуко расселись на камнях вокруг.
— Еще одна такая победа, и не останется ничего, кроме кратера в земле, — спокойно сказала Мисато.
— Они все еще нуждаются в нас, семпай? — спросила Майя.
Гендо, нахмурившись, взглянул на них, но ничего не сказал.
— Все меньше и меньше, — ответила Рицуко, — Но у нас все
Фуюцуки заметил:
— В конечном счете, все дети вырастают. Но, командир Кацураги, все это весьма паршиво. Я надеюсь, мы не доведем до такого же состояния NERV-Германия.
Их беседа прервалась, когда Дети пробрались через руины и трупы, выглядя с каждым шагом все менее торжествующими. Синдзи тихо спросил:
— Сколько погибших?
— Мы пока не можем точно оценить, — ответила Майя, — Много. Очень много.
Хикари вышла из автомобиля, с тревогой оглядываясь вокруг, на то, что осталось от города. Макото, сидящий за рулем, спросил:
— Ты уверена, что это то самое место?
— Да, — ответила она, — Спасибо, что подвезли.
— Никаких проблем.
Макото отъехал, оставив Хикари перед общественным убежищем — приземистым одноэтажным зданием, помещения которого в основном располагались под землей. Немало людей, выглядевших потрепанными и утомленными, бродили снаружи. Некоторые плакали, хотя в этом не было ничего странного.
Хикари узнала свою бывшую соседку, миссис Танака, и подошла к ней.
— Хикари-чан! Где ты была? Мы все так волновались о тебе.
— Я была в Геофронте, Танака-сан. Это… долго объяснять.
Геофронт, являясь собственностью NERV, часто был связан с военными тайнами и прочими вещами, о которых лучше не спрашивать. Миссис Танака оказалась достаточно умна, чтобы понять это.
— Я понимаю, — сказала она дрожащим голосом, — Рада видеть, что с тобой все хорошо, но…
Хикари заметила смятение на лице миссис Танака.
— Что… Что-то случилось?
Миссис Танака кивнула.
— Это… насчет твоих родителей, Хикари-чан. Они…они…
Холодный страх коснулся сердца Хикари.
— Они…ранены во время катастрофы?
— Гораздо… хуже, Хикари-чан, — сказала она, мягко взяв Хикари за руку. Девочка безучастно смотрела на нее некоторое время.
— Я хочу увидеть моих родителей, — спокойно сказала Хикари. Она отняла свою руку у миссис Танака и направилась к убежищу.
— Хикари-чан, подожди!
Хикари сорвалась на бег, вбежала в убежище, неистово проталкиваясь через толпу в коридоре, и зовя свою мать и отца. Миновав несколько комнат, она заметила кровь на стенах, а также нескольких человек, валяющихся на полу, запятнанном кровью.
Не обращая внимание
Рука отца все еще сжимала окровавленный нож, хотя он был уже мертв. Раны зияли повсюду на его теле, на груди, на руках, и особенно отвратительный разрез был поперек живота. Привалившись к стене, он смотрел в никуда, на что-то невидимое; трупное окоченение сохранило его в этом безумном положении.
Напротив отца лежала мать Хикари… агония — последнее, что она чувствовала, на что указывал ужас на ее лице и каждый порез на нем.
Хикари широко раскрыла глаза. Миссис Танака догнала Хикари, сопя, пыхтя и стараясь отдышаться. Но она видела, что уже слишком поздно.
— Хикари-чан…
— Что… что произошло? — оцепенело спросила Хикари.
— Мы не знаем, Хикари-чан, — ответила миссис Танака, — Мы… мы не знаем почему, но твой отец, и многие другие люди здесь, вдруг сошли с ума. Твой отец ранил нескольких человек, а твоя мать попыталась остановить его, но… — она не смогла удержаться от слез, вспоминая об этом, — И…после… после этого… твой отец начал резать сам себя…
Этого не может быть.
— Я так сожалею, Хикари-чан.
Это просто сон.
Странный сон.
— У тебя… есть какие-нибудь родственники, кому можно было бы позвонить, Хикари-чан?
Кошмар.
Это не по-настоящему.
— Хикари-чан?
— НЕЕЕЕТ!
Макото был близок к тому, чтобы сдаться и уйти, когда Мисато открыла дверь. Синдзи, Аска и Анна в унынии разбрелись по комнате, слушая радио. Мисато тоже была не в лучшем состоянии.
— Хикари нормально добралась до дома?
Он кивнул.
— Да, убежище вроде в порядке. С ней все должно быть хорошо.
Мисато облегченно вздохнула.
— Хорошо. Как нам известно, часть персонала отеля сошла с ума. Ночной портье изнасиловал и… — она вздрогнула и впустила его, — Хочешь соку или еще чего-нибудь?
— Да, пожалуйста, — сказал он, глядя на Детей, молча пялившихся на стены. "Я должен что-то сделать для них, — подумал он, — Ободрить их каким-то образом".
Пока Мисато ходила к своему минихолодильнику, стоявшему в углу, Макото присел на кровать рядом с Синдзи.
— Эй, я мог бы принести свое старье, если вы, ребята, хотите послушать хорошую музыку, — сказал он, надеясь развеять их уныние.
Они оставались настолько тихими, что он засомневался, не впали ли они в аутизм.
— Эй, Синдзи, ты отлично справился, вытаскивая нас из руин. И ты тоже, Аска.
Аска слабо кивнула. Синдзи пробормотал:
— Всегда пожалуйста.
Мисато принесла ему сок, затем растянулась на кровати.
— Мы победили, но этого не чувствуется.
Анна кивнула.