Дети Древнего Бога
Шрифт:
Но Хикари все еще сомневалась.
— Он вдвое старше тебя.
— Возраст не преграда для истинной любви! Каждый раз, когда я думаю о нем, мое сердце бьется быстрее, дыхание становится чаще. И я чувствую в себе необычайную легкость и радость, и все вокруг кажется таким замечательным. Все в точности как в книжках про любовь. Без сомнения — это настоящая любовь.
Хикари ничего не ответила на ее тираду. Не спорить же с ней напрямую.
— А он любит тебя?
— Он не проводил бы так много времени со мной, если бы я ему не нравилась. Но у него много работы, — продолжала Аска. —
— И твое самомнение такое же огромное, как и у него, — сказала Хикари, смеясь. — Ты никогда не умрешь от скромности, Аска.
Аска фыркнула и вернулась к разбору вещей. Она осторожно вытащила из коробки черный атласный костюм и рассмеялась.
— Зачем я тащила его? Он уже не налезет на меня.
— Что это?
— Костюм Бэтгерл для Хеллоуина. Мне тогда было восемь. — Аска развернула костюм. — Доктор Химмилфарб и Гертруда сшили его для меня.
— Гертруда?
— Одна из помощниц доктора Химмилфарб. Она генетик. Ее дочь Анна ходила со мной в одну школу. Мы хорошие друзьями. У нее есть брат Оскар. Жуткий неудачник. Он был по уши в меня влюблен, — она положила костюм рядом с коробкой и, покопавшись в ней, вытащила три романа и учебник истории. — Наверно это одна из коробок, где у меня лежит один хлам.
— И как ты поступила с ним?
— С кем… а, с Оскаром?
— Да.
— Не обращала на него и его дурацкого кота никакого внимания. Этот глупое животное всегда рвало все мои вещи, а этот придурок таскал его везде, кроме школы. В общем, законченный идиот. Вообще-то, он не такой дурак, каким выглядит, но у него нет ни капли здравого смысла. Никакого сравнения с его матерью или сестрой. Доктор Химмилфарб считала, что это из-за смерти его отца. Он умер, когда Оскар был маленьким. Но это нисколечко не влияло на мое отношение к нему.
Аска вытащила альбом с фотографиями.
— Ага! Вот он где!
Она пролистала альбом и нашла фотографию себя, доктора Химмилфарб, Питера, Гертруды, Анны и Оскара. Они стояли перед музеем. Высокий, мускулистый мужчина с коротко подстриженными коричневыми волосами и зелеными глазами, одетый в камуфляж, по-видимому, был Питер.
Гертруда оказалась высокой, стройной блондинкой с короткой стрижкой. Она носила красивую голубую блузку и светло-голубую юбку до колен.
Анна очень походила на свою мать, за исключением длинных светлых волос, собранных в прическу в таком же стиле, как и у Аски. Ее серые глаза скрывались за очками. Она носила голубые шорты и такую же черную блузку, как и у Аски, с эмблемой NERV и надписью "Научное подразделение NERV".
Оскар оказался довольно красивым мальчиком для своих тринадцати лет, с короткими пепельно-серыми волосами, одетый в джинсы и черную футболку с такой же эмблемой, как и у девочек. Одной рукой он прижимал к себе черного кота.
— Это мы, — сказала Аска.
— Он брал кота в музей?
— Пытался, — ответила Аска, покачав головой. — Питеру, в конце концов, пришлось остаться с ним, пока мы ходили по музею.
— Ты скучаешь по друзьям?
— Да, — ответила Аска тихо. — Анна и я росли вместе, и мне не хватает Гертруды, доктора Химмилфарб и Питера. Но
— Покажешь мне остальные фотографии? — рассмеялась Хикари.
Синдзи занимался на виолончели, когда Аска и Хикари вышли из комнаты.
— Скажи Кацураги-сан, что я пообедаю у Хикари.
— Разве сегодня не ты убираешься по дому?
— Сегодня твоя очередь.
— С чего ради? — он посмотрел на график дежурств. Мисато снова влезла со своими исправлениями, и он стал совершенно нечитаемым. — Эээ…
— Хочешь устроить армрестлинг?
Синдзи покрылся испариной.
На любовном фронте не все хорошо, как хотелось бы. Фройлян Кацураги охотится за моим Кадзи. О, конечно она отрицает это, и ведет себя так, как будто ненавидит его. Но я не слепая. Я все вижу. Она уже все решила! Это не честно! Она же бросила его в колледже, поэтому сейчас мы на равных.
А Кадзи еще и помогает этому, флиртуя с ней. Хотя я, кажется, начинаю понимать, что он флиртует со всеми. Даже со снежной королевой Акаги. Это не справедливо. Доктор Акаги очень хорошая, она… Она просто пугает большинство мужчин тем, что такая величественная и умная.
И что мне такое придумать, чтобы Кадзи обращал на меня больше внимания? Он кажется таким рассеянным последнее время, как будто думает о чем-то. Но это не Кацураги. Я надеюсь, что это не так. И что он нашел в ней? Я более зрелая, чем она, и конечно ему не нужен кто-то, ведущий себя как она.
Командный центр выглядел необычно тихим и пустынным. Весь персонал отсутствовал, за исключением двух человек. Один из них работал с документами, огромной кучей лежавшей перед ним на столе. Другой старыми проверенными способами старался отвлечь его от работы.
— Как насчет небольшого массажа спины? — вежливо спросил Кадзи.
— А как насчет пнуть тебя в живот? — ласково ответила Мисато.
— Да ладно, Мисато-чан, не упрямься. Пойдем, выпьем сакэ, как в старые добрые времена.
— Разве у тебя нет работы? — проворчала Мисато.
— У меня спецзадание, — серьезно ответил Кадзи. — Очень важная работа.
— И они доверили его тебе? — мрачно поинтересовалась Мисато.
— Угу, — кивнул Кадзи. — Моя задача — помочь командиру пойти на свидание, как можно скорее, любым способом.
Он подошел к Мисато и обнял ее за плечи.
— Что скажешь? — прошептал он ей на ушко. — Может, сломаем сегодня пару кроватей?
(БАЦ)
Мисато гордо вышла, сжимая в ярости кулаки.
— Господи, да она растеряла все свое чувство юмора. В колледже она всегда смеялась в этом месте.
Не привлекая ничьего внимания, Макото выскользнул в коридор, беспокойство и зависть сквозили в его взгляде.
Синдзи пожевал кончик карандаша, гадая, что конкретно хотел учитель литературы, задавая эти стихи на дом? Что имел он в виду под разбором стихотворения? Что именно проанализировать? Синдзи устало смотрел на двенадцать строчек — четыре трехстишья о цветах. Вот все, что он мог сказать. И как, скажите на милость, растянуть это на целую страницу.