Девчонки гуляют допоздна
Шрифт:
— Я не смогу пойти на «Девчонки гуляют еще позднее». Мне самой нельзя гулять допоздна. И даже рано нельзя. Ох, Рассел, я по уши в неприятностях. Теперь меня не выпускают из дома, и это надолго.
Я рассказываю
— Значит, снова тайные встречи в «Макдоналдсе» после уроков?
— Похоже на то.
— Ну ладно, видно, ничего не поделаешь. Когда-нибудь мы все-таки пойдем с тобой куда-нибудь, правда?
— Само собой.
— Хорошо. Потому что ты для меня очень много значишь, Элли. — Короткая пауза. Я слышу, как у него перехватывает дыхание. — Элли… Я люблю тебя.
У меня тоже перехватывает дыхание. Я быстро оглядываюсь, чтобы убедиться, что Моголь не сидит поблизости в засаде.
— И я люблю тебя, — шепчу я и вешаю трубку.
И тут же снова снимаю. Кому позвонить раньше — Магде или Надин?
Скорее, скорее рассказать им, что мне сказал Рассел!
Москва •
Литературно-художественное издание
ДЛЯ СРЕДНЕГО И СТАРШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Уилсон Жаклин
ДЕВЧОНКИ ГУЛЯЮТ ДОПОЗДНА
Перевод с английского И. Изотовой
Иллюстрации Н. Шэррата
Ответственный редактор Т. Н. КУСТОВА
Художественный редактор С. В. ЛЕБЕДЕВА
Технический редактор А. Т. ДОБРЫНИНА
Корректор Л. А. ЛАЗАРЕВА
Девчонки гуляют допоздна: Повесть / Пер. с англ. М. Лахути.
ЗАО «РОСМЭН-ПРЕСС»
Сканирование, распознавание, вычитка — Глюк Файнридера
Jacqueline Wilson
GIRLS OUT LATE
Copyright ©Jacqueline Wilson,
1999 Illustrations copyright © Nick Sharratt, 1999
This edition is published by arrangement with David Higham Associates
Ltd and Synopsis Literary Agency.
Cover/inside illustrations are published by arrangement with
Random House Children’s Books, one part of the Random House Group Ltd.