Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девочка. Книга третья
Шрифт:

От моих размышлений меня отвлек стук в дверь, а через секунду на пороге появился Лат с подносом, на котором дымилось ароматное мясо с запеченными на гриле болгарским перцем и томатами.

— Спасибо, Лат, не стоило. Я не голодна.

— Кун Ричард распорядился, — отчитался таец и, поставив поднос на журнальный столик, тихо удалился.

Но, так и не подойдя к еде, я осталась у окна, продолжая наблюдать за очередным таинством, окрашенным в камуфляжные цвета.

"Интересно, о чем они говорят, учитывая, что с ними Лат…" — продолжала я с интересом рассматривать Ричарда в окружении сослуживцев, иногда вставлявшего реплики или усмехавшегося какой-то шутке. Неожиданно

в бугристом небе мелькнула молния, а уже через минуту заморосил мелкий дождь. Барретт, взглянув вверх, сказал что-то Лату, и террасу начал покрывать купол из темного стекла на стальном каркасе, который, может, и скрывал от дождя, но точно не от ветра. Небо совсем заволокло тучами, на улице стало еще холоднее и неуютнее, но мужчины будто и не замечали ненастья — Ричард в джинсах и футболке так и продолжал сидеть в кресле с пивом в руках. Делая из бутылки большие глотки, он внимательно слушал друзей, иногда ухмылялся, вставлял короткие комментарии, и казалось, что в этот момент я видела Воина, который в промежутках между боями решил устроить привал и отдохнуть с товарищами. Я завороженно изучала эту, еще не виденную мной ранее ипостась моего мужчины-Воина и отмечала, что даже сейчас, в расслабленной обстановке, он оставался все тем же Барреттом — жестким и молчаливым. Было видно невооруженным взглядом — несмотря на то, что он давно оставил военную службу, Барретт оставался лидером в их команде, человеком, который принимал решения и нес ответственность за этих людей.

* * *

* Безопасная зона, полностью контролируемая военными и полицейскими оккупационными силами.

** Клеймор-мина — M18A1 «Клеймор» (англ. Anti-personnel mine M18A1 Claymore) — противопехотная осколочная управляемая мина направленного поражения.

*** "Эврика" — официальный девиз штата Калифорния.

Глава 14

Я продолжала неотрывно наблюдать за "привалом" товарищей, в то время как Лат, отлучившись ненадолго, вернулся в теплой куртке и продолжил жарить мясо.

Я немного поколебалась, но увидев, как ёжится от холодного порыва ветра Лат, прячась от косого дождя, все же не выдержала и пошла в хозяйскую спальню. Выбрав в гардеробе кожаную куртку, а также прихватив пару теплых пледов у себя в комнате, я укуталась в уютный мохеровый кардиган и, тихо спустившись в зал, направилась прямиком на террасу.

Как только я приоткрыла стеклянную панель, мужчины тут же резко повернули головы в мою сторону, и в воздухе повисла тишина, нарушаемая дождем, порывами ветра и шипящим мясом на гриле.

— Холодно на улице. Я теплые вещи принесла, — тихо, но уверенно произнесла я, положив пледы рядом с мужчинами, и решительно направилась к Ричарду. Опустив куртку на подлокотник его кресла, я почувствовала волну недовольства. Тем не менее, Барретт ничего не сказал, а мужчины все это время молчавшие, будто ожидавшие его реакцию, оживились.

— Ну все, с понедельника начинаю бриться и искать себе девушку, — пошутил Мерфи, почесывая бороду.

— Ты сперва со своей радисткой разберись, а то от нее весь взвод воет, — парировал Эврика, а я, чтобы не мешать дальнейшему разговору, уже собиралась уйти, как внезапно услышала голос Лата:

— Кун Лили, вам положить горячего барбекю? Ваше уже остыло наверное…

— Нет, спасибо, — отказалась я, а Эврика вдруг неожиданно обратился к Барретту:

— Рик, пусть твоя девочка посидит в нашей компании, если не возражает, — и, переведя взгляд на меня, добавил: — Ругаться мы не будем…

— Чесслово, — поддержал его идею Болт.

Барретт бросил взгляд на

мужчин, которые, определенно, хотели рассмотреть меня получше, и кивнул, давая молчаливое согласие, а я была и рада и не рада такой возможности. С одной стороны, я тоже хотела ближе узнать друзей Ричарда, его военное прошлое, но с другой стороны я осознавала, что это все-таки не светская вечеринка на "Нарушителе", и лишнего такие люди болтать не станут, а значит, больше будут изучать меня, чего совсем не хотелось. Лат, вероятно видя мои колебания, тут же поставил на низкий стол еще одну тарелку с шипящим мясом, придвигая кресло, чтобы у меня было меньше поводов уйти, и я решила остаться — может, что-нибудь и узнаю из общих разговоров.

Поплотнее кутаясь в мохеровую кофту, я присела на мягкое кресло рядом с Ричардом, а он, увидев, что я озябла, тут же передал мне куртку. Я отрицательно покачала головой, но почувствовав тяжелую волну, куртку все же взяла, считая неправильным спорить с Ричардом на глазах у его друзей: как говорила когда-то мама своей подруге Лидии "Никогда не спорь со своим мужем при посторонних. Его перестанут уважать", и сейчас я ее понимала и была с ней согласна.

Осознавая, что меня пригласили не случайно, я отпила апельсинового сока в ожидании хитрых вопросов от спецназовцев, но, как ни странно, разговор пошел совсем в другом русле.

— Ну что, Стив, как твои орлы? — внезапно спросил Мерфи.

— Парят, — усмехнулся Сандерс.

— И Философ? — по-доброму подмигнул Эврика, и я вспомнила, как Мэттью мне говорил, что боится высоты. — Как он, кстати?

— В норме… — кивнул Сандерс, и тут же добавил: — Но чтоб больше его не катали.

— Ну он сам попросил… — попытался оправдаться Мерфи — Да и держался достойно, даже когда в штопор вошли.

Из чего я поняла, что Философ, в очередной раз чувствуя непреодолимую тягу к небу, напросился на полет.

— Молодец… — кивнул Лойд, и я с ним была полностью согласна — Мэттью был достоин уважения, не оставив свою мечту о полёте, и боролся со своими страхами самым радикальным способом.

— Ну помандражировал малёха, так с кем не бывает, — поддержал Мерфи. — Ребят после первого кровяного допинга и не так пронимает.

— Что такое кровяной допинг? — мое любопытство взяло вверх.

— По вене пускаешь свою же кровь, только консервированную, — внезапно заговорил Сандерс и, видя немой вопрос в моих глазах, продолжил: — Она ускоряет доставку кислорода к мышцам, тем самым увеличивает их производительность и повышает выносливость.

Я кивнула, понимая, что, вероятно, спецназовцы иногда прибегают к таким видам стимуляции на некоторых заданиях из разряда "Умри, но сделай".

— И как кровь консервируется? — продолжила я расспросы.

— Хранится в холодильнике.

— Это не опасно?

— Подобные методы можно применять только физически подготовленным людям, — ответил Барретт.

— Ну среди них тоже есть ид… — и Эврика, посмотрев на меня, перефразировал, — недалекие. Вспомни Фила из пятого.

— Да уж… — щелкнул языком Мерфи. — Его тогда еле откачали. Митчеллу респект. Толковый док.

— Что произошло? — насторожилась я.

— Сглупил. Ввел несвежую кровь. Пошел криз отторжения, — коротко пояснил Сандерс.

— Хорошо, мотор у него крепкий, — кивнул Мерфи, — ребята-парамедики рассказывали, на него весь госпиталь ходил смотреть — сердце сто шестдесят выстукивало трое суток.

Я, понимая, что такое гипертония, нахмурилась, а Мерфи, посмотрев на меня, и, вероятно, видя мою сосредоточенность, улыбнулся и добавил:

— Но вы не беспокойтесь, на самом деле все не так страшно, и Фил жив-здоров.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2