Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девушка из «Обители снов»
Шрифт:

— Тогда идите возьмите пальто, оденьтесь и догоняйте меня. Я покажу вам пару интересных мест. Но в остальное время я предпочитаю не разговаривать. Если вы можете помолчать, то полчаса я могу вытерпеть любую компанию.

От неловкости у нее вспыхнули щеки. Удивительно, как ей удалось удержаться и не бросить в него чашку с ромашковым чаем. Какая невероятная грубость.

— Я предпочитаю остаться здесь, если вы не возражаете. Мне и вправду нужно заняться продуктами для обеда.

Адриан сосредоточил на ней всю силу своего стального взгляда.

— Идите и возьмите

пальто, мисс Ива. Когда я сказал, что могу терпеть любую компанию, я не предоставлял вам возможность отказа.

ГЛАВА ВТОРАЯ

На улице по-прежнему было очень холодно. Подняв воротник пальто и накрутив поверх него толстый шерстяной шарф, Лиаден плелась за Адрианом. А он отмерял расстояние гигантскими шагами. Руки без перчаток он засунул глубоко в карманы длинного черного пальто. Небо, удивительно белое, не уступало сверкающему снегу. Лиаден пожалела, что не взяла солнечные очки. Она обомлела от волшебного пейзажа, открывшегося ей. Да, Адриан Джекобс не собирается быть общительным и доступным, как она надеялась. Но это не помешает ей наслаждаться красотой сказочных окрестностей, решила Лиаден.

Адриан дождался, пока Лиаден догнала его, потом повернулся к ней и заговорил. Его дыхание вылетало изо рта, будто клочки пара из паровоза.

— Этой башне двести пятьдесят лет. Ее окружают каменные дубы. За дубами оранжерея и искусственный ручей.

Удивленная его неожиданным вниманием, она ускорила шаг. Она пыталась идти быстрее, но ее сапожки глубоко увязали в снегу. И еще этот мрачный взгляд, с которым Адриан наблюдал за ее усилиями.

— Таким садам, как этот, требуется много смотрителей, — выдохнула она, в очередной раз догнав его. — Наверное, у вас целая команда садовников?

— Только Джордж и его сын Стивен. — Темные глаза сузились. — Они здесь почти каждый день. Вероятно, вы видели их. Терпеть не могу, мисс Ива, когда чересчур много людей топчется на моей собственности.

— Но это такое красивое место. Разве у вас не возникает желания с кем-нибудь разделить удовольствие? — Вопрос вырвался раньше, чем она решила, мудро ли произносить такие слова вслух. Они повисли в морозном воздухе, заставив ее внутренне поежиться. Похоже, у Адриана нет ни малейшего желания ответить ей. Но вопреки ее ожиданиям он, мрачно сдвинув брови и скрестив на груди руки, посмотрел на нее.

— Ответ на ваш вопрос, мисс Ива: нет. У меня нет желания разделять с кем-нибудь мой дом. Я живу здесь потому, что меня устраивает его изолированность. После смерти жены мой дядя жил здесь один двадцать пять лет. Я собираюсь последовать его примеру. Несчастные случаи и болезни допускаются.

Она хотела получить ответ, вот она его и получила. Сам-то он понимает, какой холод таится в его словах? Что случилось с этим мужчиной, если он предпочитает жить, отгородившись от остального человечества?

— Так вы унаследовали дом от дяди? — спросила она.

— Вы удивлены, что я могу позволить себе жить в таком великолепии на гонорары трудяги-писателя?

Я знаю, мистер Джекобс, — она не сдержала улыбки, — что вы очень успешный автор детективных романов.

— Вы читали мои работы? — В непроницаемых темных глазах появилось новое выражение. Удивление? Предостережение? Недоверие? Возможно, все вместе.

— Мой брат Коллэм ваш поклонник. На Рождество мне нечего было читать, и он дал мне несколько книжек. — Теперь надо осторожнее выбирать слова. Нельзя быть неосмотрительной. — Они очень интригующие.

— Но?

К своему ужасу, она заметила, что он улыбается. Спрятав подбородок в тепло оранжевого шарфа, она отважно встретила его вопросительный взгляд.

— Они такие... такие мрачные, что по спине мурашки бегают. И конец такой страшный.

— А вы в моих историях искали своего рода свет в конце туннеля? Вы ждали утверждения, что реальная жизнь не может быть такой плохой, как в моей книге? И что все хорошо кончается?

Ее ноги онемели в сапожках. Лучше бы она ничего не говорила. Презрительный тон Адриана превратил ее суждения в наивную болтовню. На минуту она возненавидела его за это.

— Что бы вы ни говорили, жизнь не такая плохая. У каждого бывают тяжелые времена. Но мы извлекаем из них уроки и идем дальше. И если мы не отступаем, то постепенно приходит светлая полоса. Вы не согласны?

Голубые глаза сверкали. И, похоже, с вызовом. Ее слова вызвали у Адриана такую ярость, что он поспешно отвернулся и быстро зашагал прочь. Неужели эта наивная мисс Ива думает, что жизнь полна добра? Скоро ли судьба снимет шоры с ее глаз и нанесет сокрушительный удар? Один из тех убийственных ударов, от какого пострадал он. Только это может изменить ее ошибочные взгляды.

Адриан значительно обогнал ее. Он ругал себя за то, что мог подумать, будто она может пострадать от такой трагедии, как он.

В столовой был угнетающий холод. Она сервировала стол на одного человека, поставив тарелки во главе длинного узкого обеденного стола. Лиаден рассеянно посмотрела в пустой камин. Почему она не догадалась заранее разжечь его? Хотя три радиатора были включены на полную силу, их тепла не хватало. Причина в величественных георгианских окнах. Казалось, ветер легко пробивал одинарные рамы. Потирая руки, чтобы согреть их, Лиаден вернулась в ярко освещенную кухню. Как здесь тепло и уютно, как вкусно пахнет тушеным ягненком, которого два часа назад она поставила в духовку. Она направилась к столовой, но сильные руки схватили ее.

— Мистер Джекобс! Простите. Я не заметила вас.

— Где огонь?

В смятении Лиаден отступила. Она смотрела на пустой очаг. От соприкосновения с его телом ее окатило горячей волной.

— Боюсь, я забыла положить дрова. Я была так занята, готовя обед...

— Вопрос не буквальный. Я удивился, куда вы мчались в такой спешке. — Искра насмешки сверкнула в темной глубине колдовских глаз. Адриан внимательно изучал ее.

— Я... я беспокоилась об обеде. Вы в самом деле хотите есть здесь? В кухне гораздо теплее, если вас не раздражает запах еды.

Поделиться:
Популярные книги

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
110. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9