Девушка на выданье
Шрифт:
По мере того как Ричард изучал этот документ, глубокая морщина начала появляться на его лбу, и он как раз собирался задать себе вопрос о том, сможет ли он подписать такое позорное соглашение, когда его внимание привлек странный звук. Подняв голову, он увидел замороженную гримасу мистера Витли. Лицо его было обильно покрыто капельками пота, он с трудом дышал и хватался пальцами за шейный платок в отчаянной, но тщетной попытке ослабить сложно завязанный узел.
Ричард в ужасе вскочил на ноги.
— Дорогой сэр, — выдохнул он, — вы больны?
В
Граф судорожно пытался найти звонок для вызова слуги. Наконец обнаружил его на стене возле мраморного камина и с силой дважды дернул за шнурок. Затем Ричард поспешил к мистеру Витли, осторожно поднял руку больного из лужи чернил, в которую та упала, и стал искать у него признаки жизни.
Он как раз нащупал слабый, нитевидный пульс, когда дверь отворилась и вошел ливрейный лакей.
— Немедленно пошлите за доктором! — крикнул граф, не поднимая головы. — У вашего хозяина приступ.
Охнув от ужаса, слуга попятился из комнаты и поспешил выполнить приказание.
Тем временем Ричард приподнял мистера Витли со стола и кое-как усадил его в кресло. Ему удалось развязать узел, и он пытался снять льняной платок с шеи мистера Витли, когда его с такой силой оттолкнули в сторону, что он едва не потерял равновесие.
— Что вы с ним сделали? — раздался гневный женский голос.
— Потише, мадам! — запротестовал граф, потирая локоть, которым ударился об угол высокого кресла Витли. — Уверяю вас, я не виноват в приступе мистера Витли.
— Убирайтесь! — крикнула Хелена (ибо это была она) и бросилась на колени возле кресла, обнимая находящегося без сознания отца. — Умоляю вас — уходите! — отчаянно выкрикнула она еще раз, не отрывая глаз от побледневшего лица больного.
Проглотив резкие слова, которые были готовы сорваться с его губ, граф быстро пришел к заключению, что его присутствие скорее мешает, чем помогает, и, повернувшись на каблуках, вышел в открытую дверь. Щелкнув пальцами лакею в вестибюле, он схватил свою шляпу и перчатки и, не дожидаясь, пока тот поможет ему надеть плащ, покинул дом, не оглядываясь.
Глава 3
– Как она отказалась позволить тебе объяснить, как было дело? — воскликнула в изумлении леди Изабель, после того как внимательно выслушала повествование своего внука о необычайных событиях этого дня.
— Она приказала мне убираться! При таких обстоятельствах я не счел возможным спорить с девушкой, не так ли?
Графиня поджала губы и постаралась спрятать разочарование, что ее замечательный план так неожиданно сорвался.
— Я понимаю так, что девушка не произвела на тебя хорошего впечатления.
— У меня не было возможности изучить ее, — пожал плечами граф. — Я успел только заметить, как она высунулась из окна, когда я подъезжал, — она показалась мне некрасивой,
— Очень жаль, — вздохнула графиня. — Все наши надежды разбились при первом же визите. — Затем, внимательно посмотрев на внука, добавила: — Хотя тебе следует нанести повторный визит, чтобы осведомиться о здоровье бедняги.
— Мне бы не хотелось, если ты не возражаешь, — сдержанно возразил Ричард. — Этого соглашения, которое твой Витли хочет, чтобы я подписал, было вполне достаточно, чтобы отбить у меня охоту продолжать. Большое спасибо. Этот тип ищет не жениха, а жиголо! Должен заметить, что у меня еще сохранилась кое-какая гордость!
— В таком случае будем надеяться на то, что твоя решимость останется такой же непоколебимой, когда кредиторы начнут требовать с нас деньги, — ответила леди Изабель, презрительно фыркнув. — Конечно, я не буду давить на тебя, мой мальчик. В конце концов, это твое наследство. Я скоро превращусь в пыль и пепел! — И, эффектно прикоснувшись к глазам носовым платочком, она издала глубокий вздох. — Правда, я всегда предполагала, что буду похоронена в нашей часовне рядом с твоим дорогим дедушкой!
Будучи знакомым с эффектными приемами своей бабушки, Ричард давным-давно знал, что лучшим оружием в споре с ней было уступить. Кроме того, поскольку последнее напоминание об уплате счета было составлено в более воинственном тоне, чем предыдущее, разумно было предположить, что если один кредитор решится на немедленные действия, то и остальные набросятся на него, как стая волков, и тогда ему не миновать финансовой катастрофы.
— Хорошо, я сделаю еще одну попытку! — тихо ответил молодой граф.
— Это очень благоразумно с твоей стороны, Ричард, — улыбнулась его бабушка, просветлев. — Нельзя позволять своим чувствам мешать осуществлению конечной цели. Кроме того, ты можешь обнаружить, что дочь Витли обладает скрытыми талантами.
— Возможно, хотя маловероятно, — покачал головой Ричард, направляясь к двери гостиной. — Но, поскольку мне нужны деньги ее отца, мне надо попытаться не обращать внимания ни на внешность, ни на крайне непривлекательный характер его дочери.
Однако, покинув комнату, он прошептал себе под нос: «Господи, во что я превращаюсь?»
На следующее утро граф не был удивлен, получив записку от мисс Витли с просьбой приехать днем в Кадоган. Вчера Ричард скрепя сердце согласился с доводами своей бабушки, сегодняшнее же приглашение сильно облегчало его положение, так как означало, что ему не придется возвращаться в дом мистера Витли в качестве смиренного просителя. И Ричард был этому несказанно рад.
Поэтому в три часа дня в значительно лучшем расположении духа он явился в дом, где был сразу же препровожден в гостиную на первом этаже.