Девушка на выданье
Шрифт:
Ричард не чувствовал боли, но кровь на его руках указывала на то, что он тоже пострадал. Он потрогал голову и лицо, но не обнаружил ни одной серьезной раны. Это была не его кровь, а Фуллера! Осознав это, он встал на ноги и неровными шагами подошел к своему спасителю. Молодой человек по-прежнему не проявлял признаков жизни, черты его лица заострились, кожа на щеках стала совсем белой. Граф быстро опустился перед ним на траву, достал из кармана носовой платок и прижал к ране.
— Рану нужно плотно прижать, чтобы остановить кровотечение, — объяснил он столпившимся вокруг зрителям и, кивнув Хелене, знаком попросил
— Мистер Стэндиш поскакал за врачом, как только увидел, что случилось, — сказал один из зрителей.
— Боюсь, что нам не повезло, — раздался голос Стэндиша.
Услышав его голос, толпа расступилась и пропустила его вперед.
— Оба местных врача на вызовах, — сообщил он кузену, стараясь отдышаться. — Я послал мальчика в Хилвертон узнать, есть ли там врач, но если мы не остановим кровотечение… — Его голос сорвался, и он отвернулся. — Я могу только благодарить Бога, что он отвел от тебя удар, Ричард.
— Тем более мы должны сделать все возможное, чтобы спасти беднягу, — сказал Ричард. Затем поднял голову и без особой надежды спросил: — Есть ли кто-нибудь среди вас, кто умеет накладывать швы?
— У меня есть небольшой опыт, — раздался тихий голос возле него.
Повернувшись, Ричард с изумлением уставился на свою жену.
— Ты не можешь… — начал он, но она подняла руку, заставив его замолчать.
— Я видела много раз, как это делается во время моих посещений больницы Святого Георгия, когда Джейсона привезли домой, — объяснила она тихо. — К тому же Шарлотта и я часто помогали доктору Редферну в трактире «Ласточка», когда он не мог справиться сам. Я хочу попробовать.
— Но такая рана! Я не могу позволить тебе!
— А что, лучше стоять и смотреть, как бедняга истечет кровью? Я понимаю, что ты считаешь мой опыт недостаточным, но разве у нас есть другой выход?
Рубен Корриган при тихом одобрительном ропоте толпы вышел вперед.
— Я знаю, что не имею права выступать здесь, сэр, — сказал он, нервно комкая в руках кепку, — но я думаю, что Бен был бы рад любому шансу. Стыдно было бы увидеть, как он умрет здесь, после того как за восемь лет не погиб на поле боя. Позвольте леди попробовать. Мы знаем, что она сделает все, что в ее силах, чтобы спасти его, и если ей это не удастся, сэр, то уверяю вас, никто из нас не станет ее винить. — И, отступив на шаг назад, он добавил: — Я всегда верил, что в таких делах окончательное решение принимает Всевышний.
— В таком случае зачем нам вмешиваться? — пробормотал почти шепотом Стэндиш, но Ричард, уловив его слова, смерил его таким осуждающим взглядом, что тот вспыхнул и отвернулся.
Понимая, что нельзя терять ни минуты, Ричард принял мгновенное решение.
— Есть ли у нас необходимые условия для такой процедуры? — спросил он Корригана, понимая, что нет смысла пытаться перевезти раненого в Вестпарк.
На этот раз вперед выступила Бет Муни.
— На кухне чисто, как в больнице, — сказала она, глотая слезы. — И благодаря Бену у нас нет недостатка в горячей воде.
— Хорошо. Четверо мужчин пусть возьмут носилки — снимите с петель одну из дверей, если
— Он спас твою жизнь, — ответила Хелена слегка дрогнувшим голосом, не в силах сдержать слез при воспоминании о чувстве невыразимого одиночества, охватившем ее, когда она испугалась, что потеряла Ричарда. — После этого нет ничего в мире, чего бы я не сделала для этого человека.
Еще одно доказательство того, что она испытывала к нему искреннее чувство. Ричард с надеждой взглянул на нее. В последнее время было несколько моментов, когда он почти верил…
Но затем, осознав, что сейчас не время для таких размышлений, он вздохнул и повел Хелену к дому со словами:
— Скажи, что тебе нужно, дорогая. Я могу послать в Вестпарк за всем, что тебе может понадобиться.
Хелена остановилась и задумалась. Затем с решительным кивком ответила:
— Виски или бренди. Как можно больше для промывания раны и для обезболивания, потом, конечно, иглы и нитки, порошок базилики, если он есть у миссис Вейнрайт, простыни для бинтов и еще керосиновые лампы. Нам понадобится много света!
— Я прикажу все доставить, — заверил граф, поднося ее руку к губам. — Я знаю, что сейчас неподходящий момент говорить об этом, но я просто хотел, чтобы ты знала, как я…
— Мы готовы, миледи, — прервал его робкий голос. — Мы перенесли Бена на кухонный стол, но он ужасно молотит руками, миледи, вам лучше скорее прийти.
Не обращая внимания на стон мужа, Хелена с сожалением отняла свою руку и обернулась к Сиси:
— В таком случае пойдем к нему. — Пройдя несколько шагов вниз по тропинке, она обернулась и произнесла с мольбой в голосе: — Пожелай мне удачи, Ричард, и помолись за меня.
При виде ее взволнованного лица, когда она обращалась к нему с этой простой просьбой, Ричард с трудом сдержался, чтобы не подскочить к ней, не схватить ее в охапку и не унести от той ужасно трудной задачи, за которую она собиралась взяться. Но в данных обстоятельствах лучшее, что он мог сделать, это ободряюще улыбнуться и сказать несколько слов для поддержки.
— Каждым ударом моего сердца, любимая, — проговорил он с потемневшими от переполнявшего его чувства зрачками.
Едва веря своим ушам, Хелена с сильно бьющимся сердцем, не в силах отвести глаза от сжигавшего ее взгляда, сделала несколько нетвердых шагов к нему, но, повинуясь Сиси, настойчиво тянувшей ее за руку, улыбнулась своему мужу трепетной улыбкой и, с трудом отвернувшись от него, пошла к двери.
Усилием воли подавив бушевавшие в нем эмоции, Ричард смотрел, как она вошла в дом, а потом поспешил в направлении конюшен. По крайней мере, он выполнит все ее просьбы.
Вытерев усталой рукой мокрый от пота лоб, Хелена сделала глубокий вдох, отошла от стола и взглянула на кухонные часы. Без десяти час. Ей понадобилось почти полтора часа на то, чтобы зашить рану Бена, хотя большая часть этого времени ушла на то, чтобы успокоить его. Чарльз, который стоял позади нее и держал одну из керосиновых ламп, советовал не обращать внимания на его бессвязное бормотание и сосредоточиться на работе.