Девушки-Горгульи С Паучьего Острова
Шрифт:
Оскар отдал бы сейчас что угодно за прослушивание композиций Баха для клавесина и шесть упаковок Mike's Hard. Это новое дерьмо с "вкусовыми добавками". Он обнаружил, что лайм и малина были идеальным вкусовым твистом для сопровождения клавесина Баха. Это было райским наслаждением и для его горла, и для его ушей. Парень снова кончил в рот-вагину ребенка, и на этот раз он был уверен, что что-то выжал из себя. Возможно, мечта о пиве и произведениях Баха помогли пополнить его банк спермы.
Оскар решил притвориться, что рот младенца – это влагалище
Если бы только у этой штуки были человеческие сиськи.
– Сиськи! – Прошептал он.
Если бы Колетт была животным, то точно лошадью. Не обязательно скаковой или дикой лошадью. Просто лошадью. С большими, упругими, чувствительными, но готовыми к грубым действиям сиськами. На ней можно было бы прокатиться по Дикому Западу любовных утех и нагулять аппетит, чтобы съесть закуску из ее задницы, а после этого можно было бы прокатиться до похотливого Майами, потрахивая ее пальцами время от времени.
– Сиськи!
Оскар открыл глаза и закричал.
Он сходил с ума.
Терял контроль над реальностью. Галлюцинировал. Думал, что этот младенец – это девушка, которую он любил. Думал о ее лошадиных сиськах. И даже сейчас, придя в себя и поняв, какие сумасшедшие мысли посетили его, он не мог перестать думать об этом.
– Сиськи!
Парень не мог перестать думать о сиськах, потому что, по правде говоря, то, что ему отсасывали, доставляло ему удовольствие и возбуждало, и ему нужно было как-то отвлечься от ужасных запахов дерьма и мочи в клетке, от того, что ему отсасывает младенец с вагиной вместо рта, от того, что он пленник и его могут убить в любой момент. И чтобы не думать о смерти, он предпочитал думать о сиськах.
Боже, как я жалок…
Глава четырнадцатая
Руки-мачете
Младенец все еще сосал, когда незадолго до наступления темноты над деревней раздались сигнальные выстрелы.
Мужчины-рабы взбесились, улюлюкая и грохоча прутьями своих клеток. Женщины начали превращаться в горгулий. Оскар вспомнил свое первое впечатление о них. Даже в своей нынешней ситуации он восхищался своей наблюдательностью при той первой встрече, потому как оказалось, что он ничуть не преувеличил их гротескности.
Эти твари были просто чудовищны, представляя собой соединение червеобразных трубок и паукообразных щупалец, скрепленных складками морщинистого жира. Их лысые черепа, которые сидели на ворсистой шее, как мертвые лягушки, были покрыты венами. Безумное количество глаз без век на их телах, помимо двух основных на лице, безумно вращали зрачками. Безволосые тела колыхались при каждом движении. Фиолетовые влагалища, более многочисленные, чем крошечные глазки, выступали из его плоти, как пузырящиеся язвы. Клыкастые вагины ухмылялись в своих углублениях плоти, жаждущие наполнения.
Если бы Шекспир писал об этих чертовых тварях,
Еще одна сигнальная ракета взорвалась фейерверком над деревней.
Колетт и Аллен ворвались в лагерь, к их рукам были привязаны мачете. Они были полностью обнажены, если не считать динамитного пояса, пристегнутого к груди Колетт. Ее менструальная кровь была размазана по ним обоим.
Колетт держала руки с мачете по бокам. Она смотрела прямо перед собой. Оскар узнал этот взгляд. Такой взгляд был у нее на вечеринках, когда она не хотела, чтобы к ней подходили – высокомерный и воинственный. И это подействовало на девушек-горгулий.
Несмотря на вчерашний инцидент с динамитом, горгульи не напали на Колетт. Перехитрив их, убив дюжину монстров, а затем сбежав, она доказала свою силу и хитрость.
Аллен, с другой стороны, вел себя иначе.
Он дико размахивал руками с мачете, неистово вопя.
Одна из девушек-горгулий бросилась на него. Аллен был слишком медлителен и принял на себя всю силу удара. Он упал лицом вниз. Из его задницы торчала динамитная шашка, соединенная с веревкой, уходящей в кусты. Оскар задумался, зачем нужна эта веревка, если динамит был просто тактикой устрашения. Если, конечно, Аллен не собирался взорвать себя.
Колетт замахнулась на горгулью рукой с мачете и перерезала ей горло. Чудовище упало замертво почти мгновенно.
Но вскоре их окружили, и когда расправа была неминуемой, Оскар затарабанил по прутьям клетки, призывая монстров к вниманию. Под их взглядами он взял младенца за голову и стал долбить в рот своим согнутым членом, не обращая внимания на боль. Девушки-горгульи разъярились. Они вытащили его из клетки и начали насиловать.
Колетт и Аллен воспользовались данным им отвлекающим маневром и начали безжалостно кромсать девушек-горгулий мачете.
Четыре горгульи окружили Оскара, и каждая засосала в свою вагину его руку или ногу. Парень закричал, чувствуя, как его разрывает, и Колетт пришла на помощь. Она обезглавила четырех чудовищ по две за раз и продолжила сражение с другими, пока Оскар пытаясь освободить свои руки и ноги из вагин.
Колетт вынула динамитную шашку из пояса на своей груди и бросила его с зажигалкой Оскару.
– Взорви рабов!
– Крикнула она.
Парень помчался к клеткам с рабами. Девушки-горгульи уже не обращали на него внимания, полностью переключившись на Колетт и Аллена.
Рабы гремели прутьями своих клеток, разъяренные тем, что их правительниц кромсали на части. Оскар почувствовал укол жалости. Спасти этих мужчин не было никакой возможности. Они были как собаки, преданные жестоким хозяевам.
Он протянул фитиль динамита через первый ряд клеток, затем поджег его. Фитиль разгорелся. Он удивился, почему Колетт взяла динамит, который нужно было поджигать вручную. Это было гораздо опаснее, чем подрывать рабов на расстоянии. Но у него не было времени на размышления.