Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девятнадцать лет спустя...
Шрифт:

Она вздохнула и провела пальцами по мраморной столешнице. Когда-то давно она не оставляла попыток убедить Рона и детей приезжать сюда на каникулы, но Рон (в отличие от своего отца) никогда не увлекался магловской жизнью и не захотел приезжать в этот дом хотя бы изредка. Он называл это «маяться дурью». Гермиона же знала, что он просто не хочет пропускать выходные в Норе, пребывание в которой ему было по душе гораздо больше. Гермиона чувствовала обиду: ей всегда хотелось, чтобы ее дети оценили магловское наследие своей матери, и теперь она (уже в который раз) решила, что обязательно начнет привозить их сюда… с Роном или без него.

Дом,

выглядевший небольшим, изнутри казался на редкость просторным. Имея три большие спальни, две ванных комнаты, небольшой тренажерный зал наверху, просторный кабинет, гостиную, столовую, кухню, прачечную, библиотеку и большую кладовую, оборудованную в подвале. Гермиона привела Малфоев в хозяйскую спальню и первым делом увидела там домовиху, которая надевала роскошное серебристое постельное белье на стеганое одеяло. Неподалеку вторая эльфийка развешивала в платяном шкафу женскую одежду, а еще одна расставляла на туалетном столике в ванной множество изящных туалетных принадлежностей.

Гермиона знала, что Малфои, вероятно, возьмут с собой домовика, но удивилась, что всего два человека нуждались в трех домовых эльфах.

«Поправочка, в четырех домовых эльфах», — с удивлением подумала Гермиона, когда очередной домовик позвал Люциуса в соседнюю по коридору спальню. Проследовав за ним, Гермиона подумала, зачем именно они потащились в ее старую комнату, и услышала, как эльф спрашивает, в какой из двух оставшихся спален предпочтет спать мистер Малфой.

«Вау… Разве они не живут в одной комнате? Или это привычка старинного чистокровного семейства?» — нет, конечно, она знала, что старшие Уизли пользуются общей спальней, но… чем больше думала об этом, тем больше обнаруживала, что идея заслуживает, как минимум, внимания. Во всяком случае, сама она наверняка оценила бы отдельную спальню, особенно, когда храп Рона становился слишком сильным.

«Интересно, а Люциус тоже храпит? Не могу представить, чтобы Нарцисса позволила бы ему прервать сон своей неземной красоты», — Гермиона почувствовала себя немного виноватой из-за этих злобных мыслей, осматривая свою бывшую детскую.

Ее комната была перекрашена в насыщенный синий цвет с удобной зоной для чтения вместо старого стола, а прошлые картинки оказались заменены на спокойные морские пейзажи, и единственной узнаваемой вещью, оставшейся от прошлого, было множество ее старых книг, хотя и стоящих в новеньком книжном шкафу вдоль одной из стен. Ее родители хотели, чтобы она чувствовала себя комфортно, бывая дома, и постарались сделать комнату дочки максимально теплой и гостеприимной. Гермионе подумалось, что получилось у них и впрямь превосходно, но не была уверена, что Люциус Малфой подумает так же, и поэтому оказалась удивлена, когда, после нескольких минут молчаливых раздумий, он выбрал ее комнату, а не вторую спальню напротив Нарциссы.

Гермиона задалась вопросом, какие мысли мелькают у Малфоя, пока он задумчиво оглядывал ее комнату.

«О… возможно, — тут она сардонически хмыкнула про себя, — он думает, что весь наш дом вполне мог бы поместиться в одном только бальном зале роскошной усадьбы Малфоев».

Но Гермиона знала, что если Малфои хотят остаться в живых, их выбор достаточно ограничен, и, честно говоря, им вообще чертовски повезло, что хотя бы она готова предложить убежище двум бывшим поклонникам Волдеморта.

«Сомневаюсь, что они оказали бы мне такую же любезность, если бы

ситуация изменилась, и я была бы именно той, кто нуждался в защите», — с горечью подумала она, следуя за спиной Малфоя в гостиную. Домашние эльфы, должно быть, принесли с собой припасы, потому что чай подали сразу же, как только они заняли свои места.

Неловкое молчание, охватившее всех во время чаепития, наконец-то нарушил Гарри, который громко откашлялся, прежде чем заговорить.

— Извините, Нарцисса… Люциус… — начал Гарри, поставив чашку, — но вы не сможете использовать магию, пока будете находиться здесь. Ваши домовики могут, конечно, но ваши палочки зарегистрированы в министерстве, и оно имеет возможность отследить любое волшебство с вашей магической подписью, — и Гермиона по шокированному взгляду Малфоев могла сказать, что они не рассматривали такое обязательство и оказались им весьма недовольны.

— Но, конечно же, мистер Поттер… Гарри… — начала Нарцисса. — Ты же понимаешь, что Эйвери и Нотт не подойдут к министерству из-за страха быть пойманными, так что… не понимаю, к чему подобные строгости… — сказала Нарцисса, оказавшись прерванной саркастическим смехом мужа.

— Дорогая, а ты наверняка понимаешь, что половина министерства коррумпирована и с радостью выдаст наше местонахождение за бутылку сливочного пива, — Люциус усмехнулся своей шутке. — А другая половина сдаст нас только для того, чтобы порадоваться нашей мучительной смерти.

Малфой выглядел совершенно безразличным и, указывая на Гарри и Гермиону, продолжил:

— Ты только глянь на этих двух людей в Волшебном мире, единственных людей, которые решились оказать нам помощь. Ладно, я понимаю, один делает это, чтобы погасить долг жизни… — Люциус наклонил голову в знак благодарности Гарри и, повернувшись, чтобы встретить испуганный взгляд Гермионы, продолжил: — …но вот чего абсолютно не понимаю, так это того, почему миссис Уизли тоже решила помочь нам, особенно после того, как с ней обращались, когда она… нанесла нам визит в последний раз, — он пожал плечами и отвернулся.

— В любом случае, если мистер Поттер говорит, что мы не сможем использовать магию… пусть будет так, — тихо закончил он, а затем встретился взглядом с Нарциссой, и Гермиона впервые увидела это за весь день. — Конечно, для тебя было бы намного лучше, если бы они меня нашли, не так ли… моя дорогая?

Смертельно побледнев от его слов, Нарцисса поставила свою чашку, чтобы снова схватить ее сильно дрожащими руками.

— Люциус, любовь моя, не говори таких вещей, ты же знаешь, это не соответствует действительности, — она собралась с силами и заговорила более решительно. — Конечно, мы будем следовать указаниям Гарри, пока их не поймают. А потом сможем вернуться к нашей обычной жизни.

На это Люциус только фыркнул, но больше ничего не сказал.

Гарри нарушил напряженную тишину и поднялся.

— Что ж… хорошо. Я оставлю вас, чтобы кое-что уладить окончательно. Вы, конечно, можете свободно уходить куда-то, но, поскольку защита работает только тогда, когда вы находитесь в доме, я бы не рекомендовал этого. Если вам что-то понадобится, пожалуйста, свяжитесь со мной или миссис Уизли…

Гарри умоляюще взглянул на нее, надеясь, что Гермиона не станет возражать и не устроит сцену, так как ему очень хотелось убраться отсюда подальше. Убедившись, что подруга молчит, он продолжил:

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий