Дежурный ангел
Шрифт:
— А я вовсе и не собираюсь держать эту гадину здесь, — не сводя с пленницы кровожадного взгляда, под которым та съежилась, произнесла Симона. — Она вольна будет уйти, но только после того, как мы проучим ее.
Рокси заметила, что на лице подруги возникла нехорошая улыбка, и не удержалась от вопроса:
— Каким образом?
— Очень просто, — поделилась своими намерениями Симона. — Эта особа так дорожит вниманием Фарида, что готова была устранить меня с дороги, приняв за соперницу. — Заметив, как Роксана встревожилась, она поспешила успокоить ее: — Не
Полуденный отдых в гареме — святое дело. В это время все его обитательницы, собравшись в саду у фонтана и возлежа на мягких подушках, вели между собой неторопливые разговоры, лакомились холодным шербетом и фруктами. Множество слуг, окружавших их, готовы были исполнить любой каприз. Легкий ветерок огромных опахал над головами прелестниц, приводимых в движение старым евнухом, разносил вокруг аромат цветов и свежесть журчащей в фонтане воды.
Неожиданно эту идиллию нарушил пронзительный женский крик, а затем по одной из аллей пробежала любимица принца черноокая Майсун. Две длинные, толстые косы, еще недавно составлявшие главное богатство гордой красавицы, болтались безжизненными змеями, зажатые в ее руках, а на голове…
Нет, никаких слов не хватило бы описать ту безумную конструкцию из начеса, перьев и прочих аксессуаров, какими обычно украшают свои прически панки. Дочь Востока, верного традиционным понятиям о красоте, Майсун так и не смогла по достоинству оценить придуманный для нее Симоной имидж современной женщины.
Слушая истошные вопли наложницы, казалось, проникающие в самые отдаленные уголки дворца, зачинщица этого переполоха блаженно улыбалась, точно ее слуха касалась самая прекрасная мелодия на свете.
— Ничего, теперь, когда Майсун переведут в нижний гарем, она сможет попробовать себя в качестве охранной сирены. Думаю, принц будет благодарен мне за то, что я открыла в его наложнице такой редкий талант. Что ни говори, а шпионаж не был ее призванием.
Симона говорила с таким глубокомысленым видом, что Рокси, в глубине души осуждавшая поступок приятельницы, не смогла сдержать улыбки. Стоило признать, что хотя с Майсун они и поступили жестоко, та вполне заслуживала полученного урока. Однако после всего сделанного, им самим стоило ожидать серьезных последствий. В том, что будет именно так, Рокси ни мало не сомневалась.
Недобрые предчувствия не обманули ее. Только смолкли отчаянные крики остриженной наложницы, как в комнату Симоны ворвалось четверо охранников. Ни слова не говоря, двое схватили Рокси под руки и выволокли наружу, а оставшиеся сдерживали Симону, рванувшуюся вслед за подругой.
В зале нижнего гарема, куда притащили Роксану, ее встретил порядком рассерженный Фарид. Чуть поодаль от него, слегка подвывая, рыдала Майсун.
Завидев Рокси, она бросилась к ней, выставив вперед длинные ногти, точно хищная птица. Если бы не бдительность охраны, то лицо Роксаны наверняка оказалось бы расцарапанным в кровь. Все же пару ссадин на ее щеке Майсун оставила.
— Довольно, —
— Вы испортили мое имущество, мисс Клейтон, — после некоторой паузы, во время которой они изучающее смотрели друг на друга, произнес принц. — Это серьезный проступок. Не забывайте, это вам не Запад, и у нас здесь свои законы относительно наказаний.
— А что говорят ваши законы о преступлении против брата и повелителя? — в свою очередь, поинтересовалась Рокси. Она решила, что ни в коем случае не позволит Фариду запугать себя.
— Вы сунулись не в свое дело, мисс Клейтон, — заявил Фарид, явно задетый ее словами. — И не будь ваша внешность столь прекрасна, вас ждала бы вполне обычная для преступника участь: смерть. А так, наказание, которое я избрал для вас, весьма гуманно.
— Что-то вы мало похожи на того, кто страдает излишним милосердием, — не скрывая сарказма, заметила Рокси, однако по ее спине все же пробежал холодок легкой паники.
— О! Мне нравится ваш острый язычок, мисс Клейтон. Это так возбуждающе. — Принц многозначительно улыбнулся. — Представляю, что именно вы можете вытворять с его помощью в постели.
— Боюсь, вы об этом никогда не узнаете, — отрезала Рокси, от подобных намеков со стороны Фарида ее начинало подташнивать.
— Вы так считаете? — поинтересовался принц, и на его губах возникла пошленькая ухмылка. — Между тем именно такова будет для вас расплата. Вы замените мне Майсун, причем сделаете это по своей воле и желанию.
— Никогда! — с возмущением выкрикнула ему в лицо Рокси.
— А иначе, — продолжал говорить Фарид, точно не слыша ее протеста, — вашу подругу умоют серной кислотой. Вы представляете, что станет с милым личиком мисс Харт после такой процедуры?
— Чудовище! — воскликнула Рокси. — Однажды тебя настигнет расплата за все твои преступления.
— Возможно, так и случится, — согласно кивнул Фарид и добавил: — когда-нибудь. Но сейчас я понимаю, как вы взволнованы, и поэтому не принимаю ваш отказ всерьез. Даю вам ровно сутки на то, чтобы стать покорной… Впрочем, в постели я предпочитаю видеть тигрицу.
Он повернулся, чтобы уйти, но затем на мгновение остановился.
— И еще. Соседство с мисс Харт дурно влияет на ваше воспитание, поэтому сегодняшнюю ночь вы проведете в камере шейха. Думаю, вид униженной по его вине женщины заставит Имрана быть сговорчивей.
— Будь ты проклят, — бросила ему вслед Рокси, но охранники принца уже тащили ее в камеру.
Когда железный запор зловеще щелкнул за спиной Роксаны, она, не сдержавшись, выругалась в адрес тюремщиков, а затем прошла в глубь помещения, туда, где сидел Имран. Он подвинулся, освобождая ей место на грязном тюфяке, и печально проговорил:
— Простите, мисс Клейтон, за то, что моя страна оказалась так негостеприимна по отношению к вам. Как бы я хотел, чтобы вы оказались здесь в другое время и при других обстоятельствах.